- 成语解释
- 寒:寒冷;栗:发抖。不是因为寒冷而发抖。形容恐惧到了极点。
- 成语出处
- 西汉 司马迁《史记 酷吏列传》:“是日皆报杀四百馀人,其后郡中不寒而栗。”
- 成语简拼
- bhel
- 成语注音
- ㄅㄨˋ ㄏㄢˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ
- 成语举例
- 想到他可能遭遇的种种危险,真教人不寒而栗。
- 近 义 词
- 毛骨悚然、提心吊胆、胆战心惊
- 反 义 词
- 无所畏惧、临危不惧
- 成语正音
- 而,不能读作“ěr”。
- 成语辨形
- 栗,不能写作“粟”或“票”。
- 成语辨析
- ~和“毛骨悚然”;都形容害怕、恐惧。但“毛骨悚然”语义重;并可形容非常冷;~不能形容冷;可表示内心的害怕。
- 成语谜语
- 热身战;六月打颤
- 英文翻译
- tremble with fear
- 俄语翻译
- морóз продирáет по кóже
- 日语翻译
- 恐(おそ)ろしくて艖(み) の毛(け)がよだつ,思わずぞっとする
- 成语接龙
- 不寒而栗的接龙大全
成语大全不寒而栗
不寒而栗
猜你喜欢
- chéng qí bù bèi乘其不备
- shí sǐ bù wèn十死不问
- rén lǎo xīn bú lǎo人老心不老
- dǎn hán fā shù胆寒发竖
- bù zhī shēn qiǎn不知深浅
- yǎ bā chī huáng lián,yǒu kǔ shuō bú chū哑巴吃黄连,有苦说不出
- yì bù fǎn gù议不反顾
- shí bù chōng jī食不充饥
- bù rěn zú dú不忍卒读
- bù fēn qīng béi不分青白
- hé suǒ bù yǒu何所不有
- yī háo bù rǎn一毫不染
- shé qiáo bù xià舌桥不下
- zhì niǎo bú qún鸷鸟不群
- bàn yè qiāo mén bú chī jīng半夜敲门不吃惊
- wáng gù zuǒ yòu ér yán tā王顾左右而言他
- yuān jiā yí jiě bú yí jié冤家宜解不宜结
- qiān yī fà ér dòng quán shēn牵一发而动全身
- hún bù zhuó tǐ魂不著体
- jiǔ suān bù shòu酒酸不售
- yù bù jué kǒu誉不绝口
- yóu yù bù jué犹豫不决
- bú guǐ bú wù不轨不物
- zhù bù shèng zǔ祝不胜诅
- dàn wàng bù jīng诞妄不经
- tài shān bú cí tǔ rǎng,gù néng chéng qí gāo泰山不辞土壤,故能成其高
- qiè píng zhī zhī,bú shī shǒu qì挈瓶之知,不失守器
- shì bù guān jǐ,gāo gāo guà qǐ事不关己,高高挂起
- nì shuǐ háng zhōu,bú jìn zé tuì逆水行舟,不进则退
- mǎn chē ér guī满车而归