叔孙武叔毁仲尼。子贡曰;“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而...
shū叔sūn孙wǔ武shū叔huǐ毁zhòng仲ní尼,,zǐ子gòng贡yuē曰::wú无yǐ以wéi为yě也,,zhòng仲ní尼bù不kě可huǐ毁yě也。。tā他rén人zhī之xián贤zhě者,,qiū丘líng陵yě也,,yóu犹kě可yú踰yě也。。zhòng仲ní尼,,rì日yuè月yě也,,wú无dé得ér而yú踰yān焉。。rén人suī虽yù欲zì自jué绝,,qí其hé何shāng伤yú于rì日yuè月hū乎,,duō多jiàn见qí其bù不zhī知liàng量yě也。。
译文
注释
1:多:用作副词,只是的意思。
译文
叔孙武叔诽谤仲尼。子贡说:“(这样做)是没有用的!仲尼是毁谤不了的。别人的贤德好比丘陵,还可超越过去,仲尼的贤德好比太阳和月亮,是无法超越的。虽然有人要自绝于日月,对日月又有什么损害呢?只是表明他不自量力而已。”