首页 全部分类 国学典籍 国学人物 成语大全 汉语词典 汉语字典 在线反馈

芳尘凝瑶席,清醑满金罇。

出处

全诗

跻险筑幽居,披云卧石门。

苔滑谁能步,葛弱岂可扪。

嫋嫋秋风过,萋萋春草繁。

美人游不还,佳期何由敦。

芳尘凝瑶席,清醑满金罇。

洞庭空波澜,桂枝徒攀翻。

结念属霄汉,孤景莫与谖。

俯濯石下潭,仰看条上猿。

早闻夕飙急,晚见朝日暾。

崖倾光难留,林深响易奔。

感往虑有复,理来情无存。

庶持乘日车,得以慰营魂。

匪为众人说,冀与智者论。

译文及注释

译文

幽静的小屋筑在险峻的山崖上,我高卧石门山上,四周白云缭绕。

崖边小路上长满滑腻的绿苔,纤弱的葛藤从崖上垂落,没有人敢拽着它攀高。

轻柔的秋风吹过之后,青绿的春草又开始繁茂。

远游的好友一去不回,聚会的佳期,何时再来。

那华美如玉的坐垫上已罩满了灰尘,金杯中注满了清醇的美酒,又能与谁共同一醉。

湖面上波浪滚滚,不见归来的船帆,我攀援桂枝徒然张望,无奈地承受着离愁的煎熬。

思念之情,像云天一样深远,孤影独处,又怎能把满怀的愁绪忘掉。

俯身捧起岩下清澈的潭水,洗一把脸,拾头仰看,茂密的树枝间猿群在哀鸣,在荡跳。

傍晚,狂飙骤起,误以为晨风怒吹;清晨,朝日初升又当成夕阳残照。

岩崖倾斜,阳光难以停留,森林深广,林涛声势浩浩。

感念离别的愁苦,忧愁萦绕在胸中然而一旦悟出人生的真谛,切私情杂念就会荡然无存,不留分毫。

我愿遵循乘日遨游的生活方式,以此安慰我的心灵。

从此淡漠世事,安居逍遥,这番道理,难以对俗人讲清,只希望能与心灵相通的人一起探讨。

注释

石门:地名,在今浙江嵊县西北。

刚溪:曲折回转的溪水。

石濑:石间湍急的流水。

茂林修竹:竹林茂密高深。

跻(jī)险:攀登险峻的山峰。跻,攀登。

披云:拨开云层。

步:行走。

葛:多年生草本植物,此指葛藤。扪:扶,持。

嫋(niǎo)嫋:通“袅袅”,风吹物动的样子。《楚辞·九歌·湘夫人》:“嫋嫋兮秋风。”

萋萋:草木繁盛的样子。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”

美人:指朋友。

敦:通“团”,团聚。“美人”“佳期”二句,以美人喻友人,言友人一去不回,归期渺茫。

芳尘:轻尘。凝:积聚。瑶席:华美的坐席。

清醑(xǔ):美酒。罇:一种酒器。“芳尘”“清醑”二句,言我虽备好酒席,而友人久久不至。

洞庭:湖名,在湖南境内。《楚辞·九歌·湘夫人》:“洞庭波兮木叶下。”

攀翻:攀折,攀援。翻,援。《楚辞·招隐士》:“攀桂枝兮聊淹留。”“洞庭”“桂枝”二句,用波涨洞庭来喻友人行踪不定,音信渺茫;用攀折桂枝以表自己殷勤相待。

结念:念念不忘。属:注目。霄汉:天宇。

孤景:单影。谖(xuān):忘,此谓忘忧,忘记。“结念”孤景”二句,言所思念者邈若霄汉,而我孤影独处,无人可与解忧。

濯(zhuó):洗涤。

条:指树枝藤蔓之类。

早:先。夕飙(biāo):傍晚的旋风或暴风。

晚:后。暾(tūn):太阳初出时圆而厚实的样子。“早闻“晚见”二句,言晚风刮起得早而朝日却升起得迟。

“崖倾”句:言因崖壁高倾,山谷中日照时间较短。

“林深”句:言因林木幽深,野风吹木发出的声响更大。

感往:孤苦的感受好不容易成为过去。虑有复:担心会反复重来。复:再,重。此句言悲感既往思虑重重。

理来:妙理到来。即想起道学玄理的时候。情无存:道家主张物我合一,我既为物,感情自然也就不存在。

庶(shù):希望。持:牵持,拉着不放。乘日车:运载太阳的车。意为挽留时光别跑得太快,以便自己能尽情游赏。《庄子·徐无鬼》有“乘日之车,而游于襄城之野”的话。

营魂:心灵,精神。庶持”“得以”二句,言希望自己能够做到顺应自然,从而使心灵得到慰藉,使之归于平静。《老子》云:“载营魄抱一,能无离乎。”屈原《远游》云:“载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。”

匪:通“非”,不。众人:俗人。

冀:希望。智者:哲人。司马迁《报任安书》:“然此可为智者道,难为伶人言也。”末二句言自己这样的心境非俗人所能理解,故期待能与自己心灵相通友人(智者)的到来。

参考资料:

1、赵彩娟,郁慧娟,温斌编著.《中国古代文学作品补选》.南开大学出版社.2014.05.第37-38页

2、邓魁英,袁本良主编.《古诗精华》.巴蜀书社.2000.04.第563-564页

3、刘心明译注.《古代文史名著选译丛书 谢灵运鲍照诗选译 修订版》.凤凰出版社.2011.05.第90-91页

赏析

诗题四句,带有描述性质,与一般诗题立意不同,旨在突出对石门新居溪山林泉的喜爱之情。

发端二句,入手擒题,出语峻峭。新居既险且幽,已见迥绝尘寰之意,又以石门披云高卧衬出山势、新居之高,点带出高蹈之情,将营建石门新居的目的和高卧云山的情怀尽皆吐出。三四两句是前两句的补充,写山径苔藓满阶,难以行走,路边葛藤又很柔嫩,无法攀援,点明人迹罕至,与世远隔,石门新居险幽高远的景色也生动地烘托出来。

“嫋嫋”以下十句,写对好友的怀念。当时,诗人的同道好友孔淳之、王弘之、僧镜游居于始宁、剡县、上虞一带,彼此相去不远。大约在石门新居初成之时,他们曾来欢聚同游。后来,友人散去,但美好的欢聚时光常使诗人难以忘怀。故而揉合屈原《楚辞·九歌·湘夫人》:“嫋嫋兮秋风”和淮南小山《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”辞意,写出“嫋嫋秋风过,萋萋春草繁”两句,借以抒写情怀。山中节候,秋去春来,金风已过,春草又绿,这自然界的物候演变,节序有定,一年一度,周而复始,使诗人想起好友别去,重聚无由,心头不禁黯然,因而用《楚辞》象征手法,以美人、佳期指代好友、聚会,写出“美人游不还,佳期何由敦”两句,诉说对好友的深切思念和团聚的渴望。接下去的两句:“芳尘凝瑶席,清醑满金罇”,一喻久盼友人不来,芳尘清埃凝聚于玉饰坐席;一写以金樽美酒相候甚久。因对好友情深意笃,盼归而不见,怅惘、空落之感转而深重,故而以“洞庭空波澜,桂枝徒攀翻”抒写心曲。上句化用《楚辞·九歌·湘夫人》:“洞庭波兮木叶下”句意,下句化用《楚辞·九歌·湘夫人》:“攀桂枝兮聊淹留”和屈原《大司命》:“结桂枝兮延竚”辞意,巧妙化合,熔铸新句,也是百炼出冶,运思精凿。尤其“空”“徒”两字,极为形象,写出水天空阔而归舟杳然的空寂湖景、心境和把玩桂枝,遥思不见的凄凉情怀。在失望和孤独的心绪交织中,思念友人的情感益为强烈深沉,于是趁势打入一层,再以“结念属霄汉,孤景莫与谖”倾诉衷肠,抒发难以释怀的思念。他仰望高远的天空,格外感到形影孤单。忧苦既不能自忘,又无人相与慰藉。诗情至此,已是悲凉不堪,愁肠郁结了。可是,诗人心怀超旷,惯于借山水化其郁结。当他把视线重新转向山水美景时,内心的孤独、凄凉顿时散去。因而即景描摹,写出“俯濯”六句。先以“俯濯”“仰看”“早闻”“晚见”分写四景。“俯”“仰”着眼于从空间上写景物的不同,“早”“晚”则着眼于从时间上写景物的区别。通过时空交叉和转换,描绘出石门新居山水的清美景色。然后又以“崖倾”“林深”两句写光影倏逝、风振林木的山景。在这六句之中,有石潭的清影、猿狖的跳跃、晚风的劲吹、朝日的初升和危崖的瞬光、深林的风吼,把“四面高山,回溪石濑,茂林修竹”的题意生动展示出来。其中“早闻”四句通过视觉与听觉形象描绘山的险峻幽深,尤为逼真。因有高山四面环峙,危崖倾斜,很晚才见太阳初升,而迟来的阳光映照山谷时,又瞬间即逝。与“晚见朝日”相反,石门山中的晚风却来得很早,而且风势很大,长驱直入,振响林木,松涛雷鸣,吼声远奔。这种朝日晚见,夕飙早闻的景象描绘,全从山居生活的实际中体验得来。

诗的最后六句,由写景转而为议论。“感往”两句是诗人山水审美活动的理性思考。他回顾人生,深感世事纷错,故思虑往复,悲从中来,心绪不宁。而当从山水中获得心智的启迪,顿然彻悟之时,便得以理化情,妙理若来,物我俱忘,达到无欲无情境界,为人间烦嚣所牵累的世俗之念也随而荡然无存了。诗人的眷恋山水,营居石门,目的固然在于赏美,但他力图将这种审美活动提到以景悟道的高度,表现出强烈的山水理性精神。“庶持”两句中,连用典故,借以表达渴望把握住流驶不停的时光,恣情游览,从山水中契悟玄妙之道,抚慰孤寂的心灵。在诗人看来,这种山水理性精神和深奥的道理,不是一般俗流所能理解的,只有深明哲理的智者才能懂得,故而以目空世人的孤傲语气说:“匪为众人说,冀与智者论。”联系上文,此处所说的“智者”,分明指他延竚久盼的同道好友。这样,思念故人之情便一线贯穿,显得婉曲深沉,真情内含。

参考资料:

1、王克俭主编.《谢灵运 沈约诗选》.海南国际新闻出版中心.1997.第41-44页

简析

《石门新营所住四面高山回溪石濑茂林修竹》是一首五言古诗。诗题四句,写石门新居险幽高远的景色,旨在突出对石门新居溪山林泉的喜爱之情。“嫋嫋”以下十句,写对好友的怀念。诗的最后六句,则由写景转而为议论,进一步表述作者对生命之“道”的体悟。由景入情而又化情入理,情、景、理交融变化,从而丰富了诗作的内涵,显现了诗人复杂的心灵世界。

创作背景

谢灵运《游名山志》说:“石门山,两岩间微有门形,故以为称,瀑布飞泻,丹翠照曜。”自宋少帝景平元年(423)辞去永嘉太守回到家乡始宁之后,诗人不久便在石门山上修筑了新居,该诗即为诗人石门山上新居落成之后所作,时间大约在宋文帝元嘉元年(424)或二年(425)。

参考资料:

1、丁福林编选.《谢灵运 鲍照集》.凤凰出版社.2009.第67页

谢灵运

谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。 ► 谢灵运的诗词 ► 谢灵运的名句

猜您喜欢
©国学猫 皖ICP备18026045号-3
皖公网安备 34011102003303号