从来守令与斯民,都是同胞一样亲。
岂有脂膏供尔禄,不思痛痒切吾身。
此邦只似唐时古,我辈当如汉吏循。
今夕湘春一卮酒,直烦散作十分春。
译文
历来地方长官与这些百姓,都是如同同胞一样亲近。
怎能将百姓的财物供你享用俸禄,却不关心他们的痛痒如同切身之痛?
这个地方只像唐朝时那样古朴,我们这些人应当像汉朝的循吏那样清廉有德。
今夜让我们共饮一杯湘地的春酒,愿它能化作十分的春意,温暖人心。
注释
守令:指地方长官,包括太守、县令等。
斯民:这些百姓。
脂膏:比喻百姓的财物或民脂民膏。
禄:俸禄,指官员的薪水。
祗:只,仅仅。
循:循良,指官吏守法循理、清廉有德。
湘春:湘地(今湖南地区)的春酒。
卮:古代盛酒的器皿。
这首诗是真德秀作为地方长官,对同僚们的劝勉之作。诗中表达了作者对百姓的深厚感情,以及对为官者应如何对待百姓的期望。首联强调官民之间的同胞之情,颔联则指出为官者不应只贪图俸禄而不顾百姓疾苦。颈联以唐朝古朴和汉朝循吏为榜样,勉励同僚们要清廉有德。尾联则以共饮春酒为喻,希望这种清廉之风能化作春意,温暖人心。整首诗语言质朴,情感真挚,体现了作者作为地方长官的责任感和使命感。