首页 全部分类 国学典籍 国学人物 成语大全 汉语词典 汉语字典 近义词 反义词 在线反馈

胡马顾朔雪,躞蹀长嘶鸣。

出处

全诗

秦水别陇首,幽咽多悲声。

胡马顾朔雪,躞蹀长嘶鸣。

感物动我心,缅然含归情。

昔视秋蛾飞,今见春蚕生。

袅袅桑柘叶,萋萋柳垂荣。

急节谢流水,羁心摇悬旌。

挥涕且复去,恻怆何时平。

译文及注释

译文

秦水告别陇山之巅,发出幽咽的悲声。

胡马留连朔方的白雪,徘徊嘶鸣不已。

对此我恻然心动,隐约地起了归隐之心。

来的时候还看见秋蛾在飞,如今却见春蚕已生。

桑树的枝叶随风轻摆,萋萋的垂柳在春日焕发着光彩。

时节急促,像流水一般飞快逝去,我的旅思也像摇摇悬旌一样坐稳不住。

我欲挥泪还山,心中的哀伤什么时候才能平息?

注释

陇首:陇山之巅。

幽咽:细微的流水声。

朔雪:北方的雪。

躞蹀(xiè dié):往来徘徊。

缅然:遥远的样子。

袅袅:形容细长柔软的东西随风摆动。

萋萋:草木茂盛的样子。

垂荣:焕发光彩。

羁心:旅思。

涕:眼泪。

恻怆:哀伤。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:380-382

2、管士光.李白诗集新注.上海:上海三联书店,2014:1-33

3、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:1-53

简析

此诗先以秦水之声象征离别之悲,奠定全诗感伤基调,后借胡马回望北方雪地、长嘶不止,暗喻诗人对故土的深切眷恋,而后直接抒发思乡之情,因物候变迁触动内心,引发归乡之念;中间部分描绘了时间流逝中自然景物的变化,隐含诗人对时光流逝、人生无常的感慨;最后说时光匆匆,羁旅之心越发痛切,虽欲强忍泪水离去,但心中悲伤无休无止。这首诗通过自然景物与内心情感的交融,由时序变化而引起诗人强烈的羁旅之愁。

创作背景

李白集中总题为“古风”的五十九首诗,在编排上并无次第。这五十九首诗并非一时一地之作。此诗为其中第二十二首。

参考资料:

1、管士光·李白诗集新注[M]·上海:上海三联书店,2014

2、詹福瑞 等·李白诗全译[M]·石家庄:河北人民出版社,1997

3、詹锳·李白诗文系年[M]·北京:人民文学出版社,1984

李白

李白(701年-762年),字太白,李白的号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),李白出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 李白的诗词 ► 李白的名句

猜您喜欢
©国学猫 皖ICP备18026045号-3
皖公网安备 34011102003303号