红炉深夜醉调笙,敲拍处,玉纤轻。小屏古画岸低平,烟月满闲庭。山枕上,灯背脸波横。
译文及注释
译文
深夜,闺房内染着火红的香炉,她带着醉意吹奏起笙来,纤纤玉手轻轻拍按节奏。小屏风上的旧山水画,其岸辽远低平,朦胧的月色洒满庭院。山枕上,她背灯而眠,眼波迷离。
注释
红炉:正燃着的香炉。
调笙:吹奏笙。
玉纤轻:指轻轻拍按节奏。
小屏句:小屏风上的旧山水画,其岸辽远低平。
参考资料:
1、花间集全鉴
评析
这首词是写宴乐之后入睡的情形。头三句写深夜醉酒轻歌。“小屏古画”写室内景,“烟月满庭”写室外景,结尾句,“灯背脸波横”,造语俊秀,写女子妩媚之态。顾敻有五首《甘州子》词,都是写宴昵之私情的,但着墨清淡净洁,情真意切,可谓“乐而不淫”。
参考资料:
1、花间集全鉴
猜您喜欢