首页 全部分类 国学典籍 国学人物 成语大全 汉语词典 汉语字典 近义词 反义词 在线反馈

侧身天地更怀古,回首风尘甘息机。

出处

全诗

锦官城西生事微,乌皮几在还思归。

昔去为忧乱兵入,今来已恐邻人非。

侧身天地更怀古,回首风尘甘息机。

共说总戎云鸟阵,不妨游子芰荷衣。

译文及注释

译文

我在锦官城西的家当不值一提,最爱的乌皮小桌在身边还是思归心切。

过去离开是忧虑叛军入城乱杀,如今担心邻人受到战争波及,早已物是人非。

惶恐置身天地,更怀念古人平静的生活,听从家人的劝告“共说”,暂且息去归京的打算和“机心”,心甘情愿终隐此生。

众人都在称赞严武的军事才能,说严武特别善于行兵布阵;既然如此,客居他乡的我不妨穿上芰荷衣,安心做个隐士。

注释

乌皮几:包着黑皮的小桌。

息机:熄灭用世之心。

总戎:主帅。

云鸟阵:一种作战的阵法。

简析

这首诗的前四句是诗人逆想回到成都以后的事情。浦起龙认为,“此诗的五、六为一诗骨子,亦五诗质干”。诗人回想自己半生坎坷,仕途不遇.因此更加缅怀古代政治修明的时局;置身天地之间,深感未遇明主,早已厌倦仕途,只好听从家人的劝告“共说”,暂且息去归京的打算和“机心”,心甘情愿终隐此生。末联是说众人都在称赞严武的军事才能,说严武特别善于行兵布阵,把“云鸟阵”操练得得心应手,足以保障西蜀边陲的安宁。既然如此,作为游子的“我”不妨就在草堂住下,穿起屈原在《离骚》中写的那种芰荷衣,安安心心地做起隐士来。这首诗中,诗人思前想后对今后的生活作了一个美妙的构想:依仗严武的文治武功,过好自己的隐居生活。“不妨”二字,正是“姑且”“聊为”这一诗人内心活动真实流露,使观者可回味矣。

创作背景

此诗作于公元764年。杜甫于760年在成都营建草堂。762年,严武入朝,杜甫送行至绵州。其后,成都发生兵乱,杜甫流亡至梓州。764年,严武封郑国公、拜剑南节度使,再次镇守成都。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 ► 杜甫的诗词 ► 杜甫的名句

猜您喜欢
©国学猫 皖ICP备18026045号-3
皖公网安备 34011102003303号