豫章新喻县男子,见田中有六七女,皆衣毛衣,不知是鸟。匍匐往得其一女所解毛衣,取藏之,即往就诸鸟。诸鸟各飞去,一鸟独不得去。男子取以为妇。生三女。其母后使女问父,知衣在积稻下,得之,衣而飞去,后复以迎三女,女亦得飞去。《搜神记》

译文及注释
译文
豫章郡新喻县的一个男子,看见田间有六七个女子,都穿着羽毛做的衣服。他不知道她们是鸟,就匍匐着爬上前去,拿了其中一个女子脱下来的羽衣,将它藏了起来。接着就走近那几只变成了女子的鸟。那几只鸟各自飞跑了,只有一只鸟不能飞走,这男子就娶了她作妻子,一共生了三个女儿。 她后来让女儿去问她们的父亲,才知道那衣服藏在稻垛之下,她找到了衣服,便穿上飞走了。后来她又来迎接三个女儿,女儿们也都飞走了。
注释
毛衣:禽鸟的羽毛。
匍匐:指爬行或爬。
简析
这则故事具有奇幻色彩,写出人与鸟的奇妙缘分。男子偶得鸟女毛衣,遂与之成婚生子。后鸟女寻回毛衣飞离,又复来迎三女同去。这则故事虽简短,却富含深意,既展现了人与自然界的神秘联系,也寓意着人们对自由与归属的向往与想象。
猜您喜欢