如削肌肤红玉莹。举措有、许多端正。二年三岁同鸳寝。表温柔心性。
别后无非良夜永。如何向、名牵利役,归期未定。算伊心里,却冤成薄幸。
译文
佳人身材苗条,肌肤如红润如玉般莹润。举止端庄文雅。同床共寝两三年,表露出温柔的心性。
自从分别以后,只觉长夜漫漫。为什么要被功名利禄所牵绊,回去的时间没有定期。料想你的心里,肯定把我冤枉成了薄幸之人。
注释
如削:形容身材苗条。
二年三岁:两三年。
表:表现,表露。
如何:为何。
词的上片描绘了女子如红玉般莹润的肌肤和端庄的举止,赞美她的美丽与温婉,暗示两人共度了长时间的甜蜜时光,人物形象非常鲜明;下片转而叙述离别后的相思之苦与无奈,词人对被误解的无奈与自责的抒发,衬出他对女子的思念与珍视。该词通过对比离别前后的情感变化,展现出词人内心的矛盾与挣扎,以及对佳人真挚的爱情。