出墙花,当路柳。借问芳心谁有。红解笑,绿能颦。千般恼乱春。
北来人,南去客。朝暮等闲攀折。怜晚芳,惜残阳。情知枉断肠。
译文
伸出墙外的花,长在路旁的柳。想问一下谁能真正拥有它们的芳心。红花似能欢笑,绿叶好像会皱眉,它们以千般姿态搅乱了春天的情思。
从北方来的人,往南方去的客,早晚随意地对它们进行攀折。人们怜惜这迟来的芳华,痛惜那西下的残阳。明明知道这样的情感终究是白白地让人心肠寸断。
注释
①“出墙”二句:指妓女。
②“朝暮”句:敦煌曲子词《望江南》:“莫攀我,攀我太心偏。我是曲江临池柳,者人折去那人攀,恩爱一时间。”
词的上片以自然界中的花草树木起兴,写妓女,说她们颦笑结语,不知谁能解她们的芳心和恼春之意;下片则说北人南客都可随便将她们“攀折”,但当她们容色消逝,人至暮春时,是无法阻止的哀伤与断肠。这首词写青楼女子,表达出词人对她们内心世界和命运的关注。