月落星沉,楼上美人春睡。绿云欹,金枕腻,画屏深。
子规啼破相思梦,曙色东方才动。柳烟轻,花露重,思难任。
译文
月亮西落,星辰消隐,楼上闺中的女子正在春夜中沉睡。浓发倾垂,泪污金枕,画屏深深。
杜鹃鸟的啼声打破了她相思的梦境,东方方才露出黎明的曙光。柳丝如烟在晨风中轻荡,花瓣上露泪点点,更难忍受那相思的忧伤。
注释
酒泉子:原唐教坊曲,后用作词牌名。
绿云:指美人的发髻。
金枕腻:枕头华丽光滑。腻,光滑。
子规:即杜鹃。
相思梦:指思念爱慕之人的梦。
思难任:不堪离思。任,担负,动词。
参考资料:
1、徐国良 方红芹 注析·花间集·武汉:武汉出版社,1995
这首词写美人春夜相思。词中的美人在春夜独宿,与情人相会在梦中,却被不作美的子规叫醒。全词表现了相思人无奈的苦相思。此词与温庭筠的词境界相似,但语言流畅清丽,不似温词浓艳。
参考资料:
1、徐国良 方红芹 注析·花间集·武汉:武汉出版社,1995