林下萧然一秃翁,斜阳扶杖对西风。
功名此去心如水,富贵由来色是空。
便好洗心依佛祖,不妨强笑伴儿童。
客来闲说那堪听,且喜新来耳渐聋。
译文
树林下站着个落寞的秃头老人,夕阳里拄着拐杖对着秋风。
从今往后对功名的心思像水一样平静,富贵这东西向来本就是虚幻的。
不如净化心灵去依靠佛祖,就算勉强笑着陪孩子们玩玩也无妨。
客人来闲聊些琐事实在听不下去,反倒庆幸最近耳朵渐渐变聋了。
注释
秃翁:光头老人,也贬指年老而无官势的人。亦用以自嘲。
扶杖:拄杖。
洗心:洗涤心胸。比喻除去恶念或杂念。
强笑:强装笑脸。
这首诗中诗人借 “秃翁” 斜阳扶杖对西风的形象,表功名心淡、悟富贵是空的心境,又言愿洗心向佛、强笑伴童,以 “耳渐聋” 避听客言,抒发了诗人超脱世俗纷扰、追求闲适淡泊的人生态度,语浅意深,尽显旷达。