秦钗枉断长条玉,蜀纸虚留小字红。
死恨物情难会处,莲花不肯嫁春风。
译文
头上的玉簪枉自折断如长条美玉,蜀地的红笺空留着小字残红。
最恨这世间情事最难理解处,恰似莲花始终不肯嫁给春风。
注释
秦钗:泛指钗饰。
蜀纸:古代成都一种著名的加工纸。
物情:物理人情,世情。
此诗语言含蓄而怨情深婉,诗中以玉簪断折、红笺空留喻指情事成空的遗憾,借莲花不肯嫁春风的倔强意象,抒发对世间情事难遂人愿的深挚怅恨与坚守本心的孤绝情怀,暗含对世俗规则的抗拒或对理想情感的执着。
皖公网安备 34011102003303号