座主登庸归凤阙,门生批诏立鳌头。
玉堂旧阁多珍玩,可作西斋润笔不。
译文
主考官被朝廷重用,回到京城皇宫任职;我作为门生奉旨受封,一举高中独占鳌头。
您那华丽雅致的旧阁里珍藏着许多宝物,能不能挑一件送给我,当作我写文章的润笔呢?
注释
座主:唐宋时进士称主试官为座主。唐?李肇《唐国史补》卷下:“进士互相推敬谓之先辈。俱捷谓之同年。有司谓之座主。”
登庸:选拔任用。
凤阙:皇宫、朝廷。
批:按批次。
鳌头:科举时代称中状元。皇宫石阶前刻有鳌(大鳖)的头,状元及第时站此迎榜。后来比喻占首位或居第一名。
玉堂:华丽的殿堂。
《留题座主和凝旧阁》是一首七言古诗。诗的前两句先写老师高升回京的荣耀场景,后展现了学生在科举上的出类拔萃,共同营造出一种师生同辉、荣耀共享的氛围;后两句不仅体现了师生间的亲密无间,还展现出文人间的雅趣与幽默。全诗以精炼的语言描绘出一幅师生同庆、荣耀加身的画面,并巧妙融入了文人雅趣与幽默,富有生活气息和文学韵味。
皖公网安备 34011102003303号