深夜归来长酩酊,扶入流苏犹未醒,醺醺酒气麝兰和。
惊睡觉,笑呵呵,长道人生能几何?
译文
他深夜归来,酩酊大醉,直到被扶进了流苏低垂的锦帐中,依旧昏睡不醒,身上浓烈的酒气和兰麝所散发的香气混合在了一起。
他从睡梦中惊醒,呵呵笑着,长叹说人生能有几次这样的纵情欢快啊!
注释
酩酊:大醉的样子。
流苏:帐上下垂的彩须或彩穗之类,这里借代为帐子。
醺醺:醉酒者的酒气。
麝兰:麝香与兰香。
和:融合。
这首词是写贵公子的醉态,流露出“对酒当歌,人生几何”的消极思想。但也曲折地表现了当时社会给文人们心灵上所留下的创伤。