南登秦望山,目极大海空。
朝阳半荡漾,晃朗天水红。
谿壑争喷薄,江湖递交通。
而多渔商客,不悟岁月穷。
振缗迎早潮,弭棹候长风。
予本萍泛者,乘流任西东。
茫茫天际帆,栖泊何时同。
将寻会稽迹,从此访任公。
译文
向南登上秦望山,极目远眺,只见大海辽阔,一片空茫。
朝阳在海面波光中半隐半现,闪耀的光芒把天空与海水都染成通红。
溪谷与沟壑间水流竞相奔涌喷发,江水与湖水连绵相通,浩浩荡荡。
山上有许多捕鱼和经商的人,他们浑然不觉岁月就这样匆匆流淌。
他们早早拉起钓丝迎着早潮而出,停下船桨等待着远方吹来长风。
我本就如那浮萍般四处漂泊,随着水流任意东西飘荡。
望着茫茫天际远去的帆船,不知何时才能与它们一样有栖息停泊的地方。
我打算去追寻会稽一带的古迹,从此踏上寻访任公的路途。
注释
目极:用尽目力远望。
晃朗:明亮貌。
谿壑:溪谷。
交通:交相通达。
渔商:渔业商贩。
弭棹:停泊船只。
萍泛:萍随水漂浮。比喻人的行止无定。
栖泊:居留;停泊;寄居。
会稽:山名。
此诗以登高望海开篇,秦望山上所见的朝阳漾波、天水赤红,及溪壑奔涌、江湖交汇之景,壮阔鲜活,尽显海天交融的浩渺气象。诗中渔商振缗候风、忙于生计的鲜活,与诗人自比 “萍泛者” 的漂泊无依形成对照,暗衬岁月流逝的怅惘。末句寻会稽古迹、访任公遗踪,更将眼前实景与怀古情思相融,在开阔意境里藏着漂泊的迷茫,也寄寓着对古贤的追慕,情与景浑然一体。
秦望山得名,源于公元前210年秦始皇东巡至此,登山祭祀大禹。开元十九年(731年),薛据考中进士,此后在与杜甫、王维等诗人交游之际,登上秦望山,并留下了这首诗作。
皖公网安备 34011102003303号