帝俊赐羿彤弓素矰,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。
逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。
猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、脩蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射十日,而下杀猰貐,断脩蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
译文
天帝赐予后羿红色的弓,白色的箭,用作扶助人间诸国。后羿于是开始去救助地下国家的各种困境。
到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木干死,老百姓连吃的东西都没有。
猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、脩蛇均为祸害人民。(于是)派使后羿在南方荒野泽地诛杀凿齿,在北方的凶水杀灭九婴,在东方的大泽青邱系着丝绳的箭来射大风,射十个太阳(射下来九个),接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断脩蛇,在中原一带桑林擒获封豨。后羿把那些灾害一一清除。民众都非常开心,并推举尧为领导人(天子)。
注释
帝俊:神话中的天帝,名俊。相传“十日”、“十二月”均为他所生。
彤弓素矰(zèng):红色的弓,白色的箭。矰,一种系着细丝的短箭。
扶:扶助。
下国:人间诸国。此从上天而言,故称“下”。
是始:于是开始。
恤:救助。
下地:同“下国”。
逮至:及,到。
尧:神话中的天神名,又是传说中的古帝王。
猰貐(yàyǔ):怪兽名,形状似龙首,或谓似狸,善跑,叫声似婴儿啼哭,吃人。
凿齿:怪兽名,齿长三尺,其状如凿。
九婴:长着九个脑袋的水火之怪,害人。
大风:即风伯,一种极凶猛的大鸟,飞过后能坏人房屋,被视为风神。
封豨(xī):大野猪。
脩蛇:长长的大莽蛇。脩,同“修”。
畴华:传说中的南方泽名。
凶水:水名,据说在北方。
缴(zhuó):系在箭上的生丝绳。此处用作动词,指用系着丝绳的箭来射鸟。
青邱:传说中位于东方的大泽。
射十日:王逸注《楚辞·天问》“羿焉□日,乌焉解羽”句称:“羿仰射十日,中其九日,日中九乌皆死,堕其羽翼。”
洞庭:南方泽名,当即今之洞庭湖。
禽:同“擒”。
桑林:传说商汤曾在桑林祷告求雨,可能两者同为一地,当在中原一带。
这篇短文先交代后羿接受天帝的使命,获得武器以扶助下界国家;然后通过夸张的手法,描绘十日并出导致的严重自然灾害,民众生活陷入困境;接着详细列举了后羿在尧的派遣下,逐一铲除危害民众的怪兽;最后通过民众对后羿除害行动的喜悦反应,以及因此拥立尧为天子,间接体现出后羿行为对社会的积极影响。这篇文章展现了后羿的英雄形象,以及他为民除害、造福社会的伟大功绩;同时也反映出先民生存压力较大,而向往和崇敬英雄力量。
圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻人之疾者然,必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。治乱者何独不然?必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则弗能治。
圣人以治天下为事者也,不可不察乱之所自起。当察乱何自起?起不相爱。臣子之不孝君父,所谓乱也。子自爱,不爱父,故亏父而自利;弟自爱,不爱兄,故亏兄而自利;臣自爱,不爱君,故亏君而自利。此所谓乱也。虽父之不慈子,兄之不慈弟,君之不慈臣,此亦天下之所谓乱也。父自爱也,不爱子,故亏子而自利;兄自爱也,不爱弟,故亏弟而自利;君自爱也,不爱臣,故亏臣而自利。是何也?皆起不相爱。虽至天下之为盗贼者,亦然。盗爱其室,不爱异室,故窃异室以利其室;贼爱其身,不爱人,故贼人以利其身。此何也?皆起不相爱。虽至大夫之相乱家、诸侯之相攻国者,亦然。大夫各爱其家,不爱异家,故乱异家以利其家;诸侯各爱其国,不爱异国,故攻异国以利其国。天下之乱物,具此而已矣。
察此何自起?皆起不相爱。若使天下兼相爱,爱人若爱其身,犹有不孝者乎?视父兄与君若其身,恶施不孝?犹有不慈者乎?视弟子与臣若其身,恶施不慈?故不孝不慈亡有。犹有盗贼乎?视人之室若其室,谁窃?视人身若其身,谁贼?故盗贼有亡。犹有大夫之相乱家、诸侯之相攻国者乎?视人家若其家,谁乱?视人国若其国,谁攻?故大夫之相乱家、诸侯之相攻国者亡有。若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼无有,君臣父子皆能孝慈,若此则天下治。
故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱?故天下兼相爱则治,交相恶则乱。故子墨子曰不可以不劝爱人者,此也。