黛怨红羞,掩映画堂春欲暮。残花微雨,隔青楼,思悠悠。
芳菲时节看将度,寂寞无人还独语。画罗襦,香粉污,不胜愁。
译文
眉带怨,面含羞,画堂掩映着欲逝的春色。华美的楼阁外,春花在微微细雨中凋残,相思的愁绪绵绵不断。
鸟语花香的春季即将过去,寂寞的深闺仍旧无人相伴,只能自言自语。丝绸短袄已经被泪滴的香粉浸染,实在是难忍这相思的愁怨。
注释
黛怨红羞:眉带怨,面含羞。以其色借代其物。
看将度:眼看将要过去了。度:过去。
襦:短衣。
参考资料:
1、花间集全鉴
《酒泉子·黛怨红羞》是一首写闺人惜春自叹的词篇。词的上片写残花微雨使人愁;下片写春时将过,她情不自禁地叹息自己的年华虚度。“寂寞无人还独语”,足见幽思欲痴。整首词以景起兴、寓情于景,通过对春日黄昏景象的细腻描绘,深刻展现了女子内心的愁怨与孤寂,颇能引人共鸣。