道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。

译文及注释
译文
道体是虚空的,然而作用却不穷竭。道渊深就如同是万物可以尊奉的宗主。它能消磨锋锐,解除世间的纷扰,并收敛它的光耀,混同于尘垢。它看起来幽隐虚无却又实际存在。我们不知道它是由谁生发而出的,好像在天帝出现之前它就已经存在了。
注释
冲:空虚,无形无象。
盈:盈满,十全十美。
渊:渊深,深远。
宗:宗主,主宰者。
挫:消磨。
锐:尖锐。
光:指人或物的长处、优点。
尘:尘埃。比喻污垢、缺陷。
湛:深沉。
似或:好像。
帝:天帝。
简析
此章说道为万物之宗主,莫之能先。老子称颂“道”虽然虚不见形,但不是空无所有。从“横”的角度谈,“道”无限博大,用之不尽;再从“纵”的角度谈,“道”又无限深远,无以追溯其来历,它好像是自然万物的祖宗,又好像是天帝的祖先。老子认为,道是空虚无形的,但它所能发挥的作用却是无限的。它是万事万物的宗主,是宇宙天地存在和发展变化必须依赖的力量。
猜您喜欢