届征途,携书剑,迢迢匹马东去。惨离怀,嗟少年易分难聚。佳人方恁缱绻,便忍分鸳侣。当媚景,算密意幽欢,尽成轻负。
此际寸肠万绪。惨愁颜、断魂无语。和泪眼、片时几番回顾。伤心脉脉谁诉。但黯然凝伫。暮烟寒雨。望秦楼何处。
译文
到了要出远门的时候,带着书和剑,骑着马向东远去。离别的心绪凄凉,感叹年少的时候分开容易相聚难。刚刚还和佳人情意缠绵,怎么忍心分离。面对着明媚的景色,盘算那些私密的情意和幽会的欢乐,都被轻易辜负了。
这时愁肠寸断,心中千头万绪。面容凄惨愁苦,悲伤得说不出话来。满眼含泪,一时间想了好几遍。向谁倾诉这伤心难过。只有黯然销魂静静站立。傍晚烟气缭绕,飘着寒雨。举目望去,不知佳人在哪里。
注释
届:到,临。
征途:远行的途程。
书剑:书和剑。
迢迢:遥远的样子。
缱绻:情意缠绵不忍分离的样子。
媚景:美好的景物。
凝伫:指凝望伫立,停滞不动。
词的上片主要描写了词人踏上征途时的离别场景与内心感受,那些曾经的甜蜜与欢愉,都被轻易辜负,化成令人伤痛的回忆;下片进一步渲染了词人的离别之痛与孤独之感。他满心伤痛却无人倾诉,只能黯然凝望,而眼前的暮烟寒雨更增添了他的凄凉与孤独,那佳人早已不知在何处了。整首词情调哀婉,百转千肠地写出词人内心的伤情与惶惑,具有浓厚的抒情意味。
过隆中、桑柘倚斜阳,禾黍战悲风。世若无徐庶,更无庞统,沈了英雄。本计东荆西益,观变取奇功。转尽青天粟,无路能通。
他日杂耕渭上,忽一星飞堕,万事成空。使一曹三马,云雨动蛟龙。看璀璨、出师一表,照乾坤、牛斗气常冲。千年后,锦城相吊,遇草堂翁。