裁缝在箧笥,薰鬓带余香。
开看不忍著,一见泪千行。
译文
精心缝制的衣裳收在箱子里,衣裳上还带着熏染发鬓的余香。
打开箱子看到了衣裳却不忍心穿在身上,一看见它便泪流千行。
注释
箧笥(qiè sì):箱子。汉乐府(一说班婕妤)《怨歌行》:“弃捐箧笥中,恩情中道绝。”
开看不忍著:傅刚《校笺》:“徐本、郑本此句作‘开著不忍看’。”著(zhuó),穿上。
泪:赵氏覆宋本作“落”。
这首作品以衣箱中的旧衣为情感载体,通过“薰鬓余香”的嗅觉记忆与“泪千行”的视觉冲击,构建起睹物思人的强烈画面。未直接言说思念,却借日常衣物将深沉的哀思具象化,语言平实却情感浓烈。
山坡陀兮下属江,势崖绝兮游波所荡如颓墙。
松茀律兮百尺旁,拔此惊葛之。
上不见日兮下可依,吾曳杖兮吾僮亦吾之书随。
藐余望兮水中汦,颀然而长者黄冠而羽衣。
澣颐坦腹盘石箕坐兮,山亦有趾安不危,四无人兮可忘饥。
仙人偓佺自言其居瑶之圃,一日一夜飞相往来不可数。
使其开口言兮,岂惟河汉无极惊余心。
默不言兮,蹇昭氏之不鼓琴。
憺将山河与日月长在,若有人兮,梦中仇池我归路。
此非小有兮,噫乎何以乐此而不去。
昔余游于葛天兮,身非陶氏犹与偕。
乘渺茫良未果兮,仆夫悲余马怀。
聊逍遥兮容与,晞余发兮兰之渚。
余论世兮千载一人犹并时,余行诘曲兮欲知余者稀。
峨峨洋洋余方乐兮,譬余系舟於水,鱼潜鸟举亦不知。
何必每念辄得,应余若响,坐有如此兮人子期。
皖公网安备 34011102003303号