寂寞申公谢客时,自言已见穆生机。
绾臧下吏明堂废,又作龙钟病免归。
译文
申公寂寞地闭门谢客时,曾自言已预见了穆生离去的先机。
赵绾、王臧被下狱治罪,明堂之议废止,如今我又老态龙钟,因病免官回归乡里。
注释
龙钟:衰老貌;年迈。
此诗借汉代典故抒发现实感慨。以申公谢客、预见穆生归隐先机,暗喻政治失意后的清醒洞察;用赵绾、王臧下狱、明堂废置,影射理想破灭的政局动荡。最后说自己年老病退,将仕途挫折、怀才不遇的愤懑与自嘲,融入历史典故的含蓄叙事中,照见人生无奈与对现实的深沉慨叹。
修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。
滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫辉、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求辉、凤就擒之所。而故老皆无在也,盖天下之平久矣。自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命,圣人出而四海一。向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老尽矣!
今滁介江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也。
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。
夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。
皖公网安备 34011102003303号