子路曰:“卫君待子为政,子将奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰...
zǐ子lù路yuē曰::wèi卫jūn君dài待zǐ子ér而wéi为zhèng政,,zǐ子jiāng将xī奚xiān先??zǐ子yuē曰::bì必yě也zhèng正míng名hū乎。。zǐ子lù路yuē曰::yǒu有shì是zāi哉。。zǐ子zhī之yū迂yě也。。xī奚qí其zhèng正。。zǐ子yuē曰::yě野zāi哉,,yóu由yě也。。jūn君zǐ子yú于qí其suǒ所bù不zhī知,,gài盖quē阙rú如yě也。名。míng名bú不zhèng正,,zé则yán言bú不shùn顺。。yán言bú不shùn顺,,zé则shì事bù不chéng成。。shì事bù不chéng成,,zé则lǐ礼yuè乐bù不xīng兴。。lǐ礼yuè乐bù不xīng兴,,zé则xíng刑fá罚bù不zhòng中。。xíng刑fá罚bù不zhòng中,,zé则mín民wú无suǒ所cuò措shǒu手zú足。。gù故jūn君zǐ子míng名zhī之bì必kě可yán言yě也,,yán言zhī之bì必kě可xíng行yě也。。jūn君zǐ子yú于qí其yán言,,wú无suǒ所gǒu苟ér而yǐ已yǐ矣。。
译文
注释
1:卫君:卫出公,名辄,卫灵公之孙。其父蒯聩被卫灵公驱逐出国,卫灵公死后,蒯辄继位。蒯聩要回国争夺君位,遭到蒯辄拒绝。这里,孔子对此事提出了自己的看法。
2:奚:音ī,什么。
3:正名:即正名分。
4:迂:迂腐。
5:阙:同“缺”,存疑的意思。
6:中:音zhòng,得当。
7:苟:苟且,马马虎虎。
译文
子路(对孔子)说:“卫国国君要您去治理国家,您打算先从哪些事情做起呢?”孔子说:“首先必须正名分。”子路说:“有这样做的吗?您想得太不合时宜了。这名怎么正呢?”孔子说:“仲由,真粗野啊。君子对于他所不知道的事情,总是采取存疑的态度。名分不正,说起话来就不顺当合理,说话不顺当合理,事情就办不成。事情办不成,礼乐也就不能兴盛。礼乐不能兴盛,刑罚的执行就不会得当。刑罚不得当,百姓就不知怎么办好。所以,君子一定要定下一个名分,必须能够说得明白,说出来一定能够行得通。君子对于自己的言行,是从不马马虎虎对待的。”
评析
以上三章所讲的中心问题都是如何从政。前两章讲当政者应当以身作则。要求百姓做的事情,当政者首先要告诉百姓,使百姓能够搞清楚国家的政策,即孔子所讲的引导百姓。但在这三章中讲得最重要的问题是“正名”。“正名”是孔子“礼”的思想的组成部分。正名的具体内容就是“君君、臣臣、父父、子子”,只有“名正”才可以做到“言顺”,接下来的事情就迎刃而解了。