译文
注释
1:命:指国家的政令。
2:裨谌:音bìchén,人名,郑国的大夫。
3:世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。
4:行人:官名,掌管朝觐聘问,即外交事务。
5:子羽:郑国大夫公孙挥的字。
6:东里:地名,郑国大夫子产居住的地方。
译文
孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”
注释
1:命:指国家的政令。
2:裨谌:音bìchén,人名,郑国的大夫。
3:世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。
4:行人:官名,掌管朝觐聘问,即外交事务。
5:子羽:郑国大夫公孙挥的字。
6:东里:地名,郑国大夫子产居住的地方。
译文
孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”