首页 全部分类 国学典籍 国学人物 成语大全 汉语词典 汉语字典 在线反馈

雁湫之瀑烟苍苍,中条之瀑雷硠硠,匡庐之瀑浩浩如河江。

出处

全诗

雁湫之瀑烟苍苍,中条之瀑雷硠硠,匡庐之瀑浩浩如河江。

惟有天台之瀑不奇在瀑奇石梁,如人侧卧一肱张。

力能撑开八万四千丈,放出青霄九道银河霜。

我来正值连朝雨,两崖逼束风愈怒。

松涛一涌千万重,奔泉冲夺游人路。

重冈四合如重城,震电万车争殷辚。

山头草木思他徙,但有虎啸苍龙吟。

须臾雨尽月华湿,月瀑更较雨瀑谧。

千山万山惟一音,耳畔众响皆休息。

静中疑是曲江涛,此则云垂彼海立。

我曾观潮更观瀑,浩气胸中两仪塞。

不以目视以耳听,斋心三日钧天瑟。

造物贶我良不悭,所至江山纵奇特。

山僧掉头笑休道,雨瀑月瀑那如冰瀑妙。

破玉裂琼凝不流,黑光中线空明窈。

层冰积压忽一摧,天崩地坼空晴昊。

前冰已裂后冰乘,一日玉山百颓倒。

是时樵牧无声游屐绝,老僧扶杖穷幽讨。

山中胜不传山外,武陵难向渔郎道。

语罢月落山茫茫,但觉石梁之下烟苍苍、雷硠硠,挟以风雨浩浩如河江。

译文及注释

译文

雁荡龙湫的瀑布烟雾弥漫茫苍苍,中条王官谷瀑布声如怒雷轰硠硠,庐山的瀑布声威豪壮浩浩如河江。

天台山瀑布奇美不在瀑布在石梁,仿佛巨人侧卧时在伸出它的臂膀。

臂力能撑开天台山高八万四千丈,让青天放出了银河九道犹如飞霜。

我来观赏瀑布时正赶上连天阴雨,两岸被逼迫谷窄山狭暴风更怒狂。

松涛翻滚卷起林涛一涌有千万重,狂奔的山泉冲击争夺掉游人的路。

重重叠叠的山冈四面围合如重城,震怒的雷电如万车争先轰轰辚辚。

吓得山头的草木都要迁移到别处。只剩下猛虎怒吼苍龙在龙潭啸吟。

刹那间云收雨敛尽月光分外湿润,月下的瀑布比雨中瀑布安详静谧。

千山万水之间只剩下了一种声音,耳畔里只觉得天地万籁都已停止。

寂静中我疑似听到钱塘怒涛响起,这里天台瀑布如云垂江潮似海立。

我曾经看过钱塘江潮又观赏瀑布,胸中的浩然之气充塞于天地两仪。

我不用眼睛观看却用两耳来谛听,如斋戒三天心灵虔诚听天乐瑟瑟。

造物主对我的恩赐真是慷慨大方,所到江山纵情展示它的壮丽奇特。

山中老僧回头笑对我说你休唠叨,雨瀑月瀑哪如冰瀑那才十分美妙。

如玉石破裂琼石凝固难以再流动,冰雪中出现黑光中线透明而深窈。

到日丽天晴层冰积压一下忽摧崩,天崩地裂天空中忽现万里的天晴。

前面的冰雪崩坠后面冰雪紧相乘,一日之间玉山群脉有上百座倒倾。

此时不见樵夫牧人身影游人踪迹,我老僧扶着禅杖探究山中的幽景。

山中的优美景致不必向山外人道,正像武陵桃花源难向渔人来说清。

说完月已西落只觉群山苍苍茫茫,只感到石梁下面烟雾迷漾莽苍苍,雷声响硠硠,挟带着风声雨声浩浩荡荡如河江。

注释

天台(tāi):山名,在浙江省天台县北。天台山有“石梁飞瀑”景观。石梁:拦水的石堰。

雁湫(qiū):指浙江省东南的雁荡山大龙湫瀑布,有“天下第一瀑”之称。湫,水潭。

中条之瀑:指中条山天柱峰的王官谷双瀑。中条,山名,在山西省南部。雷硠硠(láng):瀑布飞泻,滚石相击,声如雷鸣。硠,石头相击声。

匡庐:即庐山,在江西省西北部。相传古有匡裕结庐于此,故又名匡庐。浩浩:水盛大貌。

肱(gōng):手臂从肘到腕的部分。张:伸展。

青霄:青天。银河霜:比喻白色的瀑布。

两崖:两边山崖。逼束:狭窄。

松涛:风撼松林,声如波涛,因称松涛。

四合:四面围拢。重城:一重重城墙。

震电:打雷闪电。殷辚(yǐn lín):车轮滚滚如轰雷声。

他徙(xǐ):迁徙到别处。

须臾(yú):一会儿。月华:月光。

谧(mì):静谧,宁静。

响:回声。休息:停止。

曲江:浙江的别名,下游称钱塘江,钱塘潮声势奇伟,蔚为壮观。

“此则”句:意谓这里瀑布如云垂,那里江潮如海站立。化用杜甫《朝献太清宫赋》:“九天之云下垂,四海之水皆立。”

两仪:天地。《易·系辞》:“是故易有太极,是生两仪。”孔颖达疏:“不言天地而言两仪者,指其物体;下与四象相对,故曰两仪,谓两体容仪也。”

不以目视:不用眼看,意思是说用心思考。语出《庄子·养生主》:“方今之时,臣以神遇而不以目视。”

斋心:集中思虑,排除杂念。古人祭祀前,要斋戒三日。钧天瑟:即钧天广乐,指神话传说中的天上音乐。钧天,天帝居住地。

造物:造物主,天地自然。贶(kuàng):赐予。良:实在,确实。悭(qiān):吝啬。

破:此作动词用,与“裂”义同。琼:美玉。凝不流:化用李贺《李凭箜篌引》:“空山凝云颓不流。”

黑光中线:形容冰瀑的裂缝。明窈(yǎo):明亮而美丽。

坼(chè):开裂。晴昊(hào):晴朗的天空。

乘:趁,跟进。

玉山:冰山。颓倒:倾倒,崩塌。

樵牧:樵夫与牧童。也泛指乡野之人。

游屐(jī):古人游山所穿木屐。此指游人足迹。

穷幽讨:到处探寻和观赏胜景。

胜:美妙的景致。

武陵:武陵郡,古郡名,在今湖南常德一带。东晋陶渊明《桃花源记》记渔民本武陵人,误入桃花源,惊为神仙世界,故武陵桃花源为后世所称。难向渔郎道:桃花源中的人曾向渔民说,出去之后,关于桃花源不要向外人说道,故云。

参考资料:

1、郑竹青,周双利主编.精装中华诗词经典 第6卷.北京:学习出版社,2010:4226-4228

2、徐中玉主编.中国古典文学精品普及读本 近代诗词文.广州:广东人民出版社,2019:17-18

3、洪丕谟著.佛诗三百首.合肥:安徽文艺出版社,2015:481-482

4、杨杰主编.天台读本.上海:文汇出版社,2014:367

5、袁行霈编选,张相儒注释.中国山水诗选.郑州:中州书画社,1983:230

6、《清诗观止》编委会编.中华传统文化观止丛书 清诗观止.上海:学林出版社,2015:206-207

赏析

山水诗占了魏源诗作的大部分,渗透着他对祖国河山的热爱。而他写山水,或雄奇峻伟,或清丽秀逸,都各具风致。这首诗就着意描摹了浙江天台山石梁瀑布的奇特变幻,集多重绝异美景于一瀑,构成令人惊叹神往的境界。

诗开头先举其他三处瀑布的各自特点,然后写天台石梁瀑布的奇异之处。再以种种夸张,描绘在怒风、连雨、千重松涛、重冈四合中的奔泉,瀑布声响如虎啸龙吟。在这些描写之后,通过与钱塘潮的对比,借老僧之口,特别举出天台石梁瀑布之奇尤其在于冰瀑之奇,作出天崩地裂、玉山颓倒等形容。诗中描绘的雨瀑、月瀑、冰瀑三组画面各呈异态,互相映衬,表现了诗人游览的心旷神怡和对大好河山的热爱之情。全诗结构严谨,层次分明,前后照应;语言雄丽明快,多次换韵,与奔泻跳腾的瀑布在内在神理上适相谐合。诗人运笔流畅,段落过渡自然,或正面实写,或侧面讲叙,表现风格具有流动变化之美。

诗的开头,作者先宕开一笔,写曾经游历过的其他几处瀑布。浙江东南雁荡山龙湫瀑布以如烟似雾见美,山西中条山王官谷瀑布却以声宏如雷为胜,而江西庐山瀑布则以势浩如江闻名。作者用“烟苍苍”“雷硠硠”“浩浩如河江”几个词便准确鲜明地概括了它们的特点。但写此却意在反衬、落笔于“惟有天台之瀑不奇在瀑奇石梁”。天台山位于浙东,两崖间有一石梁相接,长约丈半,粗合五抱,仿佛一个巨人侧卧时伸出的巨臂,“力能撑开八万四千丈”,瀑布自此而下飞泻深谷,如“放出青霄九道银河霜”。这一“放”字,与上句“力”字呼应,使人感受到石梁瀑布突发直泻的劲势。鲜明的对比,形象的譬喻,夸张的想象,组成急速推近的特写镜头,将天台瀑布的奇景凸现于读者面前。

不过,此诗的妙处恰在未停留于此。接下来作者不再直接铺陈、渲染石梁瀑布之劲,转而一层层地描写出瀑布变化,展示了雨瀑、月瀑、冰瀑之奇观。

雨瀑是雨中之瀑,又似为山中大雨如瀑。“两崖逼束风愈怒”,紧扣着“石梁”位于两崖之间。松涛如涌,奔泉夺路写如瀑雨势。而“重冈四合如重城,震电万车争殷辚”则写出大雨倾泻与瀑布喷坠之声交织,加以在重冈叠嶂四围中回音震荡,真如怒雷轰鸣,万车竞奔,以致草木震悚、龙虎惊吼。这是一幅何等雄险壮美的景观。

然而到此,诗笔却一转,雷声雨声戛然而止——“须臾雨尽月华湿”,托出了“月瀑”妙境。这是月下之瀑,也可是月光如瀑。其余一切声音似乎都消失了,千山万山间只有瀑布的声音,听来恍如远远听见钱塘江涛声,不过钱塘潮如海陡立,而石梁瀑如云挂垂。这一“垂”字与前面“放出青霄”的“放”字不同,贴切地形容了月光下瀑布的柔美。而作者不写视觉中的月瀑,却写听觉中的“月瀑”,以周围的恬静衬布瀑布一音,连瀑布声也显得轻柔了。这又与“雨瀑”形成强烈对比。将读者带入一种幽美的境地。

出人意料而奇妙的是,在“月瀑”之后,诗人又借山中老僧的话,勾画了一幅更为奇异高洁的“冰瀑”图。寒冬悬瀑凝冰,如破裂的琼玉挂在山谷。悬冰间的裂缝如黑线而又夹在冰层间,泛着光,衬托出冰瀑的晶莹透亮。一旦晴日,层冰渐溶,倾裂而下,如山颓倒,天崩地裂。这是一种静中见壮的美景。

作者是用心灵在观视,用心灵在谛听,因而发现了天台石梁瀑布与众不同之美和它的层出变化,一景奇似一景,一景美似一景,而最后又借老僧的话点出,只有不畏险绝,亲履山中的人,才能领略大自然的胜景。这时,明月西沉,群山茫茫,“但觉石梁之下烟苍苍、雷硠硠,挟以风雨浩浩如河江”,与首句呼应,仿佛雁荡、中条、庐山诸瀑之美都汇集在天台石梁之下。启人遐思,令人神往,使人在回味诗境之美时也想亲自去领略天台石梁瀑布的风光。

此诗层次分明,依内容之变换,逐一写来。想象丰富,夸张奇特,多次运用拟人手法,富有浪漫色彩。写来气势磅礴,一泻千里,笔力豪健奔放,奇峭雄拔,风格奇伟。前人曾评魏源“游山诗,山水草木之奇丽,云烟之变幻,滃然喷起于纸上,奇情诡趣,奔赴交会。……奇古峭厉,倏忽变化,不可端倪。”(郭嵩焘《古微堂诗集序》)就此诗而言,确非虚语。

参考资料:

1、张正吾,陈铭主编.近代诗文鉴赏辞典.北京:光明日报出版社,1991:76-78

2、本社编.元明清诗鉴赏.上海:上海古籍出版社,1998:483

创作背景

这首诗写于道光二十七年(公元1847),是魏源晚期的作品。诗人富于改革豪情,早在二十多岁时,就曾向“嵯峨万古”的太行山立下“何不借风雷,一壮天地颜”的奇志。就是在年近五十的幕僚生涯中,他也无法忍受满清政府的腐朽暮气,面对钱塘大潮喊出了“倒驱江海回暮涛”的壮愿。诗人热爱山水,一生行迹遍及半个中国,在游浙江天台山时写下多首诗篇,该诗是其中之一。

参考资料:

1、上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编.元明清诗鉴赏辞典 第1版 清、近代.上海:上海辞书出版社,2018:1615,1621-1623

2、郑竹青,周双利主编.精装中华诗词经典 第6卷.北京:学习出版社,2010:4226-4228

3、《清诗观止》编委会编.中华传统文化观止丛书 清诗观止.上海:学林出版社,2015:206-207

魏源

魏源(1794~1857年),清代启蒙思想家、政治家、文学家,近代中国“睁眼看世界”的先行者之一。名远达,字默深,又字墨生、汉士,号良图,汉族,湖南邵阳隆回人,道光二年举人,二十五年始成进士,官高邮知州,晚年弃官归隐,潜心佛学,法名承贯。魏源认为论学应以“经世致用”为宗旨,提出“变古愈尽,便民愈甚”的变法主张,倡导学习西方先进科学技术,总结出“师夷之长技以制夷”的新思想。 ► 魏源的诗词 ► 魏源的名句

猜您喜欢
©国学猫 皖ICP备18026045号-3
皖公网安备 34011102003303号