捍拨双盘金凤,蝉鬓玉钗摇动。画堂前,人不语,弦解语。弹到昭君怨处,翠蛾愁,不抬头。

译文及注释
译文
捍拨的一对金凤在弦上不住翻飞,鬓发上金钗随之不停颤动。画堂前的听众听得投入,没有一个人说话,只有琵琶弦声诉说着她的悠悠情思。 弹到伤感哀婉之时时,只见她愁眉紧锁,轻轻低下了头。
注释
捍拨:护拨的饰物。拨:拨动琵琶筝瑟弦索的器具。
双盘金凤:指琵琶捍拨上所绘的图案。
昭君怨:琵琶曲名,表达汉代王昭君的哀怨情感。昭君:即王昭君,姓王名嫱,汉元帝宫女,后赐给呼韩单于,出塞和亲。
赏析
这首词写琵琶女难言的幽怨。“捍拨”句总写琵琶精美;“蝉鬓”句写琵琶女的艳丽,这两句都是以偏概全的写法。“画堂”二句从侧面写琵琶之声动人。“弦解语”以下,琵琶与人合写,弦能会意解语,像是诉说琵琶女的身世,又以昭君怨为引子,带出琵琶女的幽怨,弦声传愁带恨,人也锁眉低头,使人不知无限怨情是从弦上发出的,还是从人表现出来的?情思幽深,耐人回味。
猜您喜欢