手种门前乌桕树,而今千尺苍苍。田园只是旧耕桑。杯盘风月夜,箫鼓子孙忙。七十五年无事客,不妨两鬓如霜。绿窗剗地调红妆。更从今日醉,三万六千场。
译文及注释
译文
亲手栽种在门前的乌桕树,如今已长得千尺高耸、枝叶苍苍。田园依旧是旧日耕种的桑麻景象。夜晚在清风明月下饮酒,听着子孙们吹箫打鼓一片忙乱。我做了七十五年悠闲无事的闲人,两鬓斑白也无妨。绿窗前忽然兴起梳妆打扮,要从今日开始大醉三万六千场。
注释
乌桕树:乌桕是大戟科、乌桕属落叶乔木,乌桕是一种色叶树种,春秋季叶色红艳夺目,不下丹枫。为中国特有的经济树种。
苍苍:茂盛;众多。
耕桑:种田与养蚕。亦泛指从事农业。
剗地:依旧,照样。
简析
此词以手种乌桕树苍苍千尺起兴,借田园旧景与子孙绕膝的天伦之乐,勾勒岁月变迁中的安稳。词人以七十五载 “无事客” 自况,两鬓如霜却突发调红妆的兴致,“醉三万六千场” 的豪言,将暮年豁达与对生活的眷恋,融于自然时序与家庭温情中,于质朴笔墨间见生命旷达。
猜您喜欢

皖公网安备 34011102003303号