首页 全部分类 国学典籍 国学人物 成语大全 汉语词典 汉语字典 近义词 反义词 在线反馈

那知暖袍挟锦,低帘笼烛。

出处

原文

江鶂初飞,荡万里素云,际空如沐。咏情吟思,不在秦筝金屋。夜潮上、明月芦花,傍钓蓑梦远,句清敲玉。翠罂汲晓,欸乃一声秋曲。

越装片篷障雨,瘦半竿渭水,鹭汀幽宿。那知暖袍挟锦,低帘笼烛。鼓春波、载花万斛。帆鬣转、银河可掬。风定浪息,苍茫外、天浸寒绿。

译文及注释

译文

水鸟刚刚飞起在万里碧波之上,天空一碧如洗。吟咏歌唱,不在华屋的宴席上,而在明月夜,芦花岸旁的小舟上;在潮汐时,披蓑衣的垂钓中,读着姜夔的词。此时如同饮翠瓶打来的泉水,如闻渔家的歌声。

根据越地的习俗用竹篷来挡雨,用竹竿轻轻地靠在浙水之岸。不知几时可以穿着上等的衣服,用竹帘围烛挡风。打鼓吹笙,舟载名花。扬帆可到银河游玩,也可在风平浪静的时候欣赏那苍茫的一天寒碧。

注释

际:一作“霁”。空:一作“云”。沐:一作“沫”。

此句一本无“傍”字。

此句一作“片篷障雨乘风”。

瘦:一无“瘦”字。

鹭:一作“伴鹭”。

转:一作“搏”。

苍:一作“沧”。

赏析

开篇“江鶂”三句,勾勒江南水乡景致。“鶂”即鷁鸟,是一种形似鹭鹚、善高飞的水鸟,渔人常于船头绘鷁首,祈求行船迅疾。此处写江鶂闻人声,在江边扑簌簌冲天而起,划破万里白云,瓦蓝天际如经沐浴,给人温润之感。

“咏情”两句转而赞扬姜夔的诗词。“金屋”典出《汉武故事》:武帝幼时,姑母馆陶长公主抱他于膝上,问是否愿娶其女阿娇,武帝笑答“若得阿娇,当以金屋贮之”,后世遂以“金屋藏娇”泛指用优渥条件安置所爱之人。而姜夔的诗词,并非专意歌咏乡野弹筝的俗音与男女间的情爱纠葛。

“夜潮上”三句紧承前文意涵,言其诗词字句清越,声韵抑扬如击玉铿锵;词中所绘,恰似明月之夜,江潮随涨落在江滩芦花荡边,有渔翁垂钓的图景。“翠罂”两句则写品读感受:读他的诗词,如清晨饮下翡翠瓷瓶所盛的清冽泉水,有醍醐灌顶之效,令人清醒;又似徜徉于山水间,听闻渔夫粗犷的渔歌声——“欸乃”一句,正化用柳宗元《渔翁》“欸乃一声山水绿”的意境。上片自姜石帚渔隐处的景色入手,赞扬他以诗词寄情山水、如闲云野鹤般的意趣。

下片转而称颂姜石帚的人品。“越装”三句赞其渔隐生活:他身着江南水乡渔人惯用的蓑衣斗笠,效仿先祖姜尚隐居渭水的姿态,夜宿江边船中,以垂钓寄寓“渔隐”之志,这正是他“穷则独善其身”的体现。

“那知”两句则设想其得志之时:不知何时他能春风得意,身着暖融融的宫锦官袍,如竹帘护持的烛光般,无虞安享皇家俸禄——这亦是赞扬他具备“达则兼善天下”的才德。

“鼓春波”四句描绘其舟中情致:船上载满名花,可供随时赏玩(此可证以梦窗《拜星月慢·姜石帚以盆莲数十置中庭宴客其中》一词);他收紧帆索,乘风破浪溯流而上,仿佛能直抵天河游赏;而在风平浪静的江湖间,又可远眺沉浸在深绿之中的苍茫天际。结句呼应开篇,重现自然景象。全词紧扣题旨,盛赞姜石帚无拘无束的“渔隐”生活。

简析

词的上片通过描绘江南水乡景色,上片通过描绘江南水乡景色,以及姜石帚诗词中的意境,展现了他寄情山水、超脱世俗的意趣,然后抒发阅读姜诗词后的清新与激荡之感;下片则着重颂扬了姜石帚的人品与渔隐生活,展现出其生活的自由与惬意。全词紧紧围绕姜石帚的渔隐生活,表达了对他自由自在、超脱世俗生活方式的赞美

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。 ► 吴文英的诗词 ► 吴文英的名句

猜您喜欢
©国学猫 皖ICP备18026045号-3
皖公网安备 34011102003303号