孤亭月落九江秋,弹过琵琶水尚愁。
今日芦花笑词客,不曾老大已飘流。
译文
孤独的亭子笼罩在九江的秋夜,月亮已经西沉,当年弹过琵琶的地方,江水仿佛还在哀愁不已。
如今芦花丛中的白花似乎在嘲笑我这个诗人,还未到年老体弱的年纪,却早已身世飘零四处奔走。
注释
孤亭:孤立的亭子。
芦花:芦絮。芦苇花轴上密生的白毛。
此诗以孤亭、月落、秋江勾连历史,借江水 “尚愁” 暗合《琵琶行》悲绪,时空交织中见苍凉。后句以芦花 “笑” 反衬自身漂泊,“不曾老大已飘流” 既自嘲多愁,又道尽未老先衰的人生慨叹,自然意象与个人感怀相融,显示出诗人早期诗作借古抒怀的性灵特质。
皖公网安备 34011102003303号