碧窗凉簟唯便睡,露井无尘荫绿槐。
梦入醉乡犹病渴,辘轳声到枕边来。
译文
绿色的窗户下,清凉的竹席正适合睡觉;露井边没有尘埃,绿槐树投下浓密的树荫。
梦中进入了醉乡,却仍然觉得干渴难忍,这时,辘轳打水的声音传到了枕边。
注释
露井:指没有覆盖的井。
辘轳:是古代井上汲水的工具,这里指其转动打水的声音。
此诗以清寂夏日景致起笔,碧窗凉席、绿槐井边,勾勒出安闲睡境。后两句转折精妙,梦中醉乡本应酣畅,偏遇病渴难耐,正苦时,井边辘轳声闯入枕边。以闲静起,以微渴与异响收,表现出夏日午后的慵懒、梦境的虚幻,于平淡中藏微妙波澜,尽显生活闲趣中的细微心绪。
胡人以鞍马为家,射猎为俗。
泉甘草美无常处,鸟惊兽骇争驰逐。
谁将汉女嫁胡儿,风沙无情貌如玉。
身行不遇中国人,马上自作思归曲。
推手为琵却手琶,胡人共听亦咨嗟。
玉颜流落死天涯,琵琶却传来汉家。
汉宫争按新声谱,遗恨已深声更苦。
纤纤女手生洞房,学得琵琶不下堂。
不识黄云出塞路,岂知此声能断肠!
汉宫有佳人,天子初未识,
一朝随汉使,远嫁单于国。
绝色天下无,一失难再得,
虽能杀画工,于事竟何益?
耳目所及尚如此,万里安能制夷狄!
汉计诚已拙,女色难自夸。
明妃去时泪,洒向枝上花。
狂风日暮起,飘泊落谁家。
红颜胜人多薄命,莫怨东风当自嗟。