张乖崖为崇阳令,一吏自库中出,视其鬓旁巾下有一钱。诘之,乃库中钱也。乖崖命杖之。吏勃然曰:“一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩我也!”乖崖援笔判曰:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿!”自仗剑下阶斩其首。

译文及注释
译文
张乖崖担任崇阳县令时,有一个官吏从库房中出来,张乖崖看见他鬓角旁的头巾下藏有一文钱。就追问他,查出钱是库房中拿出来的。张乖崖就命令下属杖打他。那个官吏愤怒地说:“一文钱有什么值得的地方,你竟然杖打我呢?你能杖打我,也不能杀我!”张乖崖提笔评判道:“一天一文钱,一千日就是一千文钱,用绳子锯木头日积月累也能砍断木头,水滴在石头上日积月累也能滴穿石头。”张乖崖亲自提剑走下台阶斩下了那个小吏的头。
注释
崇阳:古县名,在今湖北境内。
巾:指头巾。
钱:铜钱。
诘:追问,责问。
勃然:因愤怒或心情紧张而变色的样子。
乃:竟然。
尔:你。
援:拿起。
自:从。
简析
本文主要讲张乖崖在担任崇阳县令时,发现一个官吏从库房中私拿铜钱,最后亲自拿着剑走下台阶斩下了官吏头颅的故事,突出了张乖崖的公正清廉,也告诉人们:勿以恶小而为之,小事做多了也会成为习惯,积少成多,最终酿成大祸。
猜您喜欢