范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿。同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。逖将其部曲百余家渡江,中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

译文及注释
译文
范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿。与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他就踢醒刘琨,说:“这不是不好的声音。”就起床舞剑。祖逖带领他的部下共一百多户人家渡江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
注释
祖逖:(266—321)东晋名将。字士雅,范阳遒县(今河北涞水)人。
与刘琨俱为主簿:和刘琨一起做司州主簿。刘琨(271—318),东晋将领,诗人。字越石,中山魏县(今河北无极)人。司州,地名,今河南洛阳。主簿,主管文书簿籍的官。
寝:睡。
中夜:半夜。
蹴琨觉:踢醒刘琨。蹴,踢,蹬。
恶:不好。恶声,传说半夜鸡叫是不吉之兆。
因起舞:于是起床舞剑。因,于是。舞,指舞剑。
将其部曲:统率他的部下。部曲,当时世家大族的私人军队。
中流:江心。
击楫:敲打船桨。
济:渡。
屯淮阴:驻扎在淮阴。屯,军队驻扎。淮阴,地名,今江苏淮阴。
起冶铸兵:起炉炼铁,铸造兵器。
进:进发。
简析
这个故事强调了坚定的意志、勤奋努力和爱国情怀的重要性。祖逖的“闻鸡起舞”展现了他对时间的珍惜和对目标的执着追求。他渡江时的誓言,则表达了他对国家、对民族的深厚感情和责任感。他的行动,如建造熔炉、招募士兵,进一步体现了他将理想付诸实践的决心和能力。
猜您喜欢