陇底嗟长别,流襟一动君。
何言幽咽所,更作死生分。
译文
陇山底我们哀叹长相别,伤心流泪竟沾湿了衣襟。
在分别的地方哪里还能说什么,那就是一场生离死别啊!
注释
流襟:泪流沾湿衣襟。形容极度悲哀。
幽咽:谓声音低沉、轻微。此处形容哭泣声。
参考资料:
1、张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:43-44
《闺怨二首·其二》是一首五言绝句。诗的前两句写诗人在陇山底悲叹长久的离别,泪水不禁流淌,触动双方痛苦的心弦;后两句认为在这悲伤临别的时刻,面临的就是生死永别的残酷现实。全诗情感真挚,用词凝练,非常深切地写出离别之痛,具有相当的情感浓度。
本首诗应该是写作于天宝(唐玄宗年号,742—756)年间,根据明末清初学者唐汝询考证,此诗为征南诏而作。
妙道非本说,殊途成异名。
圣人得其要,俱以化群生。
凤吹从上苑,龙宫连外城。
花鬘列后殿,云车驻前庭。
松竹含新秋,轩窗有余清。
缅怀崆峒事,须继箫管声。
离相境都寂,忘言理更精。
域中信称大,天下乃为轻。
屈己由济物,尧心岂所荣。
皖公网安备 34011102003303号