神女殁幽境,汤池流大川。
阴阳结炎炭,造化开灵泉。
地底烁朱火,沙旁歊素烟。
沸珠跃明月,皎镜涵空天。
气浮兰芳满,色涨桃花然。
精览万殊入,潜行七泽连。
愈疾功莫尚,变盈道乃全。
濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。
散下楚王国,分浇宋玉田。
可以奉巡幸,奈何隔穷偏。
独随朝宗水,赴海输微涓。
译文
仙女仙逝于此幽谧风景之地,化为温泉象大河一样流淌。
阴阳之气在此激荡,如同炭火熊熊燃烧,神工鬼斧造化出这温泉。
地底下一定奔涌着烈火,沙丘傍边弥漫着白色的雾气。
翻腾的水池如同明月一样皎洁,好象天空悬挂的明镜。
人浮在水中鼻内充满了兰花的芳香,脸色热得好象三月的桃花艳丽欲燃。
温泉水中萃集了万物精华,温泉水在地下与五湖七泽相通连。
这温泉水治疗疾病的功能无与伦比,日月盈亏全按照天道而行。
水清清啊清气氛氲,热气腾啊头发迅速可干。
流淌在古楚国的流域,还可以浇灌宋玉家的稻田。
就是让皇帝来泡泡这里温泉也是不错的,可惜地处穷山僻壤离长安太远。
温泉水只好跟随大流,奔赴到海,尽忠尽心,以微薄之心力。
注释
神女:这里可能指传说中与温泉相关的神女。
殁(mò):死亡。
汤池:温泉。
阴阳:中国古代哲学概念,这里指自然中两种相对的力量。
炎炭:燃烧的炭火,形容温泉热度之高。
造化:指自然的创造化育。
歊(xiāo):气上升的样子。
沸珠:沸腾的水珠。
皎镜:形容泉水清澈如镜。
精览:这里指涵盖、包含。
万殊:各种不同的事物。
潜行:在地下流动。
七泽:泛指楚地众多的湖泽。
愈疾:治愈疾病。
变盈:使事物盈亏变化。
缨(zhuó yīng):洗濯帽带,比喻超脱世俗,操守高洁。
掬(jū):双手捧取。
清泚(cǐ):清澈的水。
晞(xī)发:晒干头发。
潺湲(chán yuán):水慢慢流动的样子。
巡幸:指帝王巡游。
朝宗:原指诸侯朝见天子,这里指百川归海。
《安州应城玉女汤作》是一首五言古诗,此诗前半部分写出温泉所在之地的神秘与幽远,接用阴阳交结、自然造化的意象,解释了温泉形成的神奇过程,并赋予其以芬芳与色彩,使其更加生动诱人;后半部分则转向温泉的实用价值,描绘了人们在温泉中洗涤身心的愉悦场景。最后则是说温泉虽美,但因地僻所以帝王难享,但愿以谦卑的姿态,贡献自己的一份力量,此处是含蓄地表达诗人自己对君王的忠诚与爱戴,有用世之心。