蓟北分携已六年。秋风淇上又离筵。一尊情话重留连。
内史调兵惟汉相,春潭通漕笑韦坚。岳云抛翠上吟鞭。
译文
自从在蓟北分别,已经过去了六年。如今秋风萧瑟,在淇水边上又摆下了离别的筵席。我们共饮一杯酒,深情交谈,久久地留恋不舍。
你就如同汉代善于调兵的丞相一样有才能,而开凿春潭通漕运的韦坚与你相比也只能自愧不如。(想象你离去后)那如岳云般的青山翠色抛向你的马鞭(伴你一路前行)。
注释
蓟北:蓟县之北。蓟县,在天津市北部,邻接北京市和河北省。秦置无终县,隋改渔阳县,明入蓟州,1913年改为蓟县。
分携:离别。
离筵:饯别的宴席。
一尊:一杯。
留连:也作“流连”。留恋,舍不得离开。
内史:官名。
通漕:谓开通漕运河道。
吟鞭:诗人的马鞭。多以形容行吟的诗人。
词的上片先直接点出离别之久,奠定感伤的基调。而后描绘了离别前双方依依不舍、倾诉衷肠的情景,尽管即将分离,但深厚的情谊使得他们珍惜这最后的相聚时光;下片则以史论今,感慨深沉,同时流露出离别后的洒脱与对未来的憧憬。全词情感丰富,既有离别的感伤,又有对当下、对未来世界的关切。