译文及注释
译文
黄河水啊,水面宽阔无边,深得不见底,它的发源地不知在几千里之外。
有人说它发源于西方的昆仑山,天地间的元气在这里融合凝结,黄河从此开始形成。
传说远古时大地的四角塌陷,顶天的柱子折断,从此黄河水便横冲直撞、日夜奔腾不息。
大禹治水成功,经过四年努力黄河水患才被制止,治水的黄熊化作了苍龙的尾巴。
大禹把龙门山的两个山垅凿断,让黄河水畅通地流入大海,两岸高耸的山岩至今还对峙在那里。
黄河中漩涡翻滚激荡,回流的急流相互冲击,悬崖上沙石飞落,断岸处巨石崩裂,瞬间一切都在不断变化。
巨大的波涛巨浪相互撞击,怒吼的声音不停地从天上传来。
起初就像两支军队刚交战,飞落的炮弹忽然把坚固的壁垒摧毁。
又像丰隆大神出来行云降雨,挥舞着鞭子驱赶铁骑,发出奔雷般的巨响。
河水在半空中汹涌澎湃,如银屋般倾泻而下,气势连接着渤海,仿佛要吞没淮河。
水中有九个头的天吴,还有独脚的魌魋。
深潭雨过,老蛟龙发出低吟,明月照耀的夜晚,鲛人在哭泣。
一条小船侧挂着一幅帆,耳边只听到呼呼风声,鸟儿快速飞过。
从徐州到邳州千里路程只需半天时间,转眼间青山变得像米粒般渺小。
啊,黄河是多么雄伟啊!黄河水每一石中,就含有数斗泥沙。
黄河水滔滔汩汩流淌,和宇宙一样长久。
我在河中心划动船桨,招呼群仙并挥手致意。
东边吹来宜人的风,我向河伯敬酒酬谢。
注释
这首诗选自《乾隆宁夏府志》。
纪:基也,基址。
元气:指天地未分前混一之气。
地维:古时以为大地四方,四角有大縆(粗绳)维系,故称地维。天柱:古人相传,天有八柱承之,故称天柱(《山海经·神异经》)。
九功:九职之功。《周礼·天官·太宰》:“以九职任万民。”包括三农、园圃、虞衡、薮牧、百工、商贾、嫔妇、臣妾、闲氏。四载:古时的四种交通工具。《书·益稷》:“予乘四载。”谓禹治水时,水行乘舟,陆行乘车、泥行承輴,山行乘樏。
“黄熊”句:指鲧、禹治水事。相传鲧被天帝所诛后,化为黄熊,入于羽渊。其子禹治洪水时,有神龙以尾画地导水所注。
谼:大谷。海门:通向海的大门。
鄂:边际。崭崭:突出貌。
争靡:形容两岸碎石土块被河水冲刷,争相坍塌。靡,倒下。
豗:撞击。
丰隆:古代神话中的云神。一说雷神。
渤澥:古代称东海的一部分,即渤海。淮渎:淮河。
天吴:古代传水中的水神。九首:《道光中卫县志》(标点注释本)作:“八首”。
魌魋:大禹化作熊,凿山开路,驱逐鬼神。魌,即魌头,古时打鬼驱疫时用的面具。魋,兽名,似小熊,喻大禹。
鲛人:传说中的人鱼。
徐邳:黄河下游经徐州、邳州。
汩汩:水流声;急流貌。
酬:报谢。河伯:古代神话中的黄河水神,名冯夷。