kè客tíng亭--dù杜fǔ甫
qiū秋chuāng窗yóu犹shǔ曙sè色,,luò落mù木gèng更tiān天fēng风。。
rì日chū出hán寒shān山wài外,,jiāng江liú流sù宿wù雾zhōng中。。
shèng圣cháo朝wú无qì弃wù物,,lǎo老bìng病yǐ已chéng成wēng翁。。
duō多shǎo少cán残shēng生shì事,,piāo飘líng零rèn任zhuǎn转péng蓬。。
译文
秋窗还有淡淡的曙色,窗外的落木已经残破不堪,天风还在摧残。
寒山外日出暗淡无光,江流也被掩映在宿雾中。
圣朝没有被丢弃之物,自己并非没有才德,如今却老病成翁。
余生还有多少坎坷磨难呢?只能像那随风飘零的蓬草,顺其自然。
注释
曙色:拂晓时的天色。
宿雾:早晨的雾。
弃物:被丢弃之物。
残生:犹余生。
转蓬:言人之飘零无定如蓬之转。
此诗和《客夜》是同时之作。杜甫公元762年(唐宝应元年)秋,流落梓州(治所在今四川三台)。这年七月,杜甫送严武还朝,一直送到绵州奉济驿,正要回头,适徐知道在成都作乱,只好避往梓州。途中作此诗。这时他的家仍住在成都草堂。