guò过héng衡shān山jiàn见xīn新huā花kāi开què却jì寄dì弟--liǔ柳zōng宗yuán元
gù故guó国míng名yuán园jiǔ久bié别lí离,,jīn今cháo朝chǔ楚shù树fā发nán南zhī枝。。
qíng晴tiān天guī归lù路hǎo好xiāng相zhú逐,,zhèng正shì是fēng峰qián前huí回yàn雁shí时。。
译文
故乡的名园我们已经离别很久了,今天我在衡山上的梅树向南的已经萌芽。
在这难得的晴朗春日,我恰好和那些雁群相随北归,回故乡的道路上希望你赶快追上来。
注释
衡山:湖南境内的大山,又称南岳。
新花:指指刚开的梅花。作者原注:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开。”过了衡山便近犬庾岭。
却寄:回寄。 弟:柳宗元没有亲兄弟,这里可能指他的从弟柳宗直、柳宗一。
故国:指京都长安。
久别离:作者于永贞元年(806年)被迁逐,至元和十年(815年)诏还,历十年时间,故云。
“今朝”句:《白氏六帖·梅部》:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开,寒暖之候异也。”此用其语,谓早春时节,新花始开。
楚树:指衡山上的梅树。因衡山古属楚地,所以称“楚树”。
发南枝:向南的树已萌芽,谓早春时节。
相逐:相追随。
“正是”句:《方舆胜览·衡州》:“回雁峰在衡阳之南,雁至此不过,遇春而回,故名。”又孔安国《尚书》注:“鸿雁之属,九月而南,正月而北。”此句乃扣合衡阳回雁峰、正月雁回时,以切题意。古人以雁行比喻兄弟。
参考资料:
1、柳宗元及其作品选[M]. 上海:上海古籍出版社,1998,143.
2、[唐]柳宗元著. 今译 柳河东全集 (上、下册)[M]. 北京:北京燕山出版社,1996,948.
3、熊柏畦选注. 唐人绝句八百首[M]. 南昌:江西人民出版社,1997,307.
4、(唐)白居易等著;王一娟,傅绍良选注. 白居易元稹韩愈柳宗元诗精选200首[M]. 太原:山西古籍出版社 ,1995,297.
5、(唐)柳宗元著. 柳宗元诗选[M].郑州:中州古籍出版社,2016 ,147.
这首诗写作者因见衡山花开而想念久别的故国家园,用衡阳回雁峰故实喻自己与北飞的雁群互相竞逐,表示了归途中心情的急切和喜悦。
“故国名园久别离,今朝楚树发南枝。”此二句诗人从眼前衡山梅树南枝新开的花,自然回想久别的长安家园。以楚树新花象征人生有了新的机遇、新的希望。柳宗元的故乡有数亩良田,山丘上建有亭台馆舍,池塘与深泽碧水相连,这美好的家园引起了游子的思念。更何况那是他施展才华、实现理想和抱负的地方。
以上将蕴藏已久的思归情绪,借早春新花开放表露出来,郁积的愁闷,仿佛豁然开朗。
“晴天归路好相逐,正是峰前回雁时”。衡山有回雁峰,传说雁到此即不再南飞,春至又返回。这里运用了回雁峰的故事,实指北归的鸿雁。在这难得的晴朗春日,我恰好和那些雁群相随北归。敦促弟弟也快点启程,由于心情好,就觉得天气也好,路也好,而且恰逢大雁北归,多好的兆头。
末句以眼前景物作结,雁能传送书信,更点出“寄”弟之意,可谓余音袅袅,情绪开朗,表现了归途中心情的急切和喜悦,也体现了在贬永期间与之相依为命的兄弟情深。
全诗即景生情,温馨脉脉,相邀相约,尽在物物之中。京都名园,令人神往;春和景明,楚树南枝;晴天归梓,载欣载奔;南雁北返,峰前成阵。这一派朝气蓬勃的景象,是心灵的洞察,是寄意的心旌。羡雁阵比翼相逐,恨故国返而不得。深婉蕴藉,期待有嘉。
参考资料:
1、(唐)柳宗元著. 柳宗元诗选[M].郑州:中州古籍出版社,2016 ,147.
2、张海鸥编著. 唐名家诗导读[M]. 广州:广东人民出版社,1999,304.
3、吕国康著. 柳宗元评说[M]. 南宁:广西人民出版社,2008,254.
4、自刘万煌编著. 柳宗元诗文选[M].北京:金盾出版社,2011 ,11.
唐宪宗元和九年(公元814年)十二月,朝廷诏征被贬的柳宗元、刘禹锡等入京。柳宗元在永州接到诏命,便立刻动身,在过衡山时,写了这首诗寄给从弟柳宗直、柳宗一。
参考资料:
1、柳宗元及其作品选[M]. 上海:上海古籍出版社,1998,143.