péi陪zú族shū叔xíng刑bù部shì侍láng郎yè晔jí及zhōng中shū书jiǎ贾shě舍rén人zhì至yóu游dòng洞tíng庭wǔ五shǒu首··qí其èr二--lǐ李bái白
nán南hú湖qiū秋shuǐ水yè夜wú无yān烟,,nài耐kě可chéng乘liú流zhí直shàng上tiān天。。
qiě且jiù就dòng洞tíng庭shē赊yuè月sè色,,jiāng将chuán船mǎi买jiǔ酒bái白yún云biān边。。
译文
秋天夜晚的南湖水面水澄澈无烟,可怎么能够乘流上天呢?
姑且向洞庭湖赊几分月色,将船停在白云边买来酒赏月痛饮。
注释
耐可:哪可,怎么能够。
赊:赊欠。
《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首·其二》是一首七言绝句。此诗内涵丰富,妙机四溢,有悠悠不尽的情韵。首联写景,兼点明季节与泛舟洞庭事;颔联描写湖光月色激起诗人的羽化遗世之想;末二联并未发散联想,而转写泛舟湖上赏月饮酒之乐。全诗艺术想象奇特,铸词造语独到,动人心神,启人逸思。
诗人为我们描绘了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。洞庭秋水澄澈无烟,水月相映,清辉怡人。
诗人与友人(此处,我们不妨把其族叔也当作友人)泛舟湖上,与清风朗月为伴,不由生出遗世独立、羽化登仙的“上天”之念。但乘流上天终不可得,诗人也只好收起这份不羁的想象,姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。
首句写景,同时点出秋游洞庭事。“南湖秋水夜无烟”,初读平淡无奇,似是全不费力,脱口而出,实则极具表现力:月夜泛舟,洞庭湖水全不似白日烟波浩渺、水汽蒸腾之气象。波澜不惊,澄澈如画。无烟水愈清,水清月更明。溶溶月色溶于水,悠悠湖光悠月明。这种景象,这种意味,非置身其中不可得,非写意简笔不可得。诗人虽然没有精工细绘,但读者心中自会涌现出一幅水天一色的美好图景。
此组诗当作于唐肃宗乾元二年(759)秋。乾元二年春,李白于流放途中遇赦,秋时由江夏(今湖北武昌)而至岳州(今湖南岳阳)。此时,刑部侍郎李晔贬官岭南行经岳州,与李白相遇。时贾至亦谪居岳州为司马,三人相约同游洞庭湖,李白写下这组诗记其事,此诗便为其中之一。
参考资料:
1、管士光·李白诗集新注[M]·上海:上海三联书店,2014
2、詹福瑞 等·李白诗全译[M]·石家庄:河北人民出版社,1997
3、萧涤非 等·唐诗鉴赏辞典[M]·上海:上海辞书出版社,1983