hǎo好shì事jìn近··xī夕jǐng景--liào廖shì世měi美
luò落rì日shuǐ水róng熔jīn金,,tiān天dàn淡mù暮yān烟níng凝bì碧。。lóu楼shàng上shuí谁jiā家hóng红xiù袖,,kào靠lán阑gàn干wú无lì力。。yuān鸳yāng鸯xiāng相duì对yù浴hóng红yī衣。。duǎn短zhào棹nòng弄zhǎng长dí笛。。jīng惊qǐ起yī一shuāng双fēi飞qù去,,tīng听bō波shēng声pāi拍pāi拍。。
译文
落日余晖融入水中,像融化的金一般跳跃着光芒,天空逐渐暗了下来,暮烟凝聚成一片深绿色。楼上不知是谁家的女子,柔弱无力地倚靠着栏杆。 鸳鸯相对而浴,梳洗着斑斓的羽毛。一叶小舟在江面上摇曳,船上的笛声悠扬,惊起了水中鸳鸯,翅膀把水波拍得啪啪作响,然后成双成对地飞走了。
注释
熔金:形容落日照在水里灿烂的颜色。
红袖:指女子。
红衣:状鸳鸯彩羽。
短棹:指代小舟,此指舟中之人。
这是一首艳词。词中出现两人,一为凭栏女子,一为舟中弄笛人。不图吹箫引凤,却惊鸳鸯飞去。不言他鸟,单言鸳鸯,其微旨可见。
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。