雪残风信,悠扬春消息。天涯倚楼新恨,杨柳几丝碧。还是南云雁少,锦字无端的。宝钗瑶席。彩弦声里,拚作尊前未归客。
遥想疏梅此际,月底香英白。别后谁绕前溪,手拣繁枝摘。莫道伤高恨远,付与临风笛。尽堪愁寂。花时往事,更有多情个人忆。
译文
残雪渐消,春风送来消息,悠然地传递着春天的气息。在天涯倚楼远望,新生出许多愁恨,杨柳已长出几丝碧绿。依旧是南方的云雁稀少,书信也没来由地断绝。在华美的宴席上。在彩弦的乐声中,甘愿做一个尊前未归的客人。
遥想此时稀疏的梅花,在月底洁白的香花绽放。分别后有谁会绕到前溪,亲手拣选繁茂的梅枝采摘。不要说为高远的伤怀和遥远的离愁而哀怨,把这情思交付给临风的笛声。尽管满心忧愁寂寞。花开时节的往事,更有那多情的人在回忆。
注释
风信:应时而至的风。
悠飏:同悠扬。
南云:晋陆机《思亲赋》:“指南云以寄钦,望归风而效诚。”后遂以南云为思亲怀乡之词。无端的:无凭准。
宝钗:嵌有金玉珠宝的分成两股的笄。瑶席:指华美的席坐。
个人:那人。
拚(pàn):甘愿。
词的上片写自然景物与内心情感的交织,词人难以融入宝钗瑶席的宴会,展现出深深的离愁别绪;下片通过疏梅、前溪、临风笛等意象,进一步渲染了词人的愁寂与对过往美好时光的怀念。整首词语言和婉浓丽、精雕细琢,情感深沉真挚,呈现出小晏词的典型风格。