首页 全部分类 国学典籍 国学人物 成语大全 汉语词典 汉语字典 近义词 反义词 在线反馈

岂有文章,谩劳车马,待唤青刍白饭来。

出处

原文

我见君来,顿觉吾庐,溪山美哉。怅平生肝胆,都成楚越,只今胶漆,谁是陈雷。搔首踟蹰,爱而不见,要得诗来渴望梅。还知否,快清风入手,日看千回。

直须抖擞尘埃。人怪我柴门今始开。向松间乍可,从他喝道:庭中且莫,踏破苍苔。岂有文章,谩劳车马,待唤青刍白饭来。君非我,任功名意气,莫恁徘徊。

译文及注释

译文

我看见您来到,顿时觉得我的茅庐以及周围的溪山都变得更加美好了。可叹我这一生,本应亲密无间的人,如今却如楚越两国般疏远;到如今,又有谁能像陈重与雷义那样,与我情投意合如胶似漆呢。我焦急地挠头徘徊,心中爱慕您却又不能立刻见到,就像渴望得到梅子来止渴一样盼望着您的诗作。您还知道吗,您的到来就像清爽的微风拂过我的手心,我每日都要回味千遍。

我真该抖擞掉身上的尘埃。人们都奇怪我为何今日才打开柴门。在松林中,即便外面有人喝道而过,我也只愿在这松间自在;庭院中,千万不要把那苍苔踏破。我哪有什么好文章,却劳烦您乘车马前来,只盼着能招呼些青草、白饭来招待您。您与我不同,您追求功名意气风发,可别在我这里这般犹豫不决呀。

注释

作于庆元五年(1199)前后,时稼轩罢居铅山瓢泉。吴子似县尉:吴绍古,字子似,江西鄱阳人,时任铅山县尉。有史才,并善诗。与稼轩交往颇密,常相互唱和。 词写深挚友情。上片由爱人而爱及友人之诗,下片由始开柴门而从他花间喝道,到青刍白饭以待客,叠层铺叙,备言友谊。此词起以茅庐山水增光添彩,托出宾至主喜之情,亲切有致。结处冀友人莫效我流连丘壑,当以立功建业自勉,读后令人惋惜,哀叹,悲愤。通篇用事稍多,尤以“肝胆楚越”之类太觉生涩。

肝胆楚越:肝、胆虽近,却如远隔楚、越。喻知交疏远。胶漆陈雷:据《后汉书·独行传》,陈重、雷义两人交谊甚厚,每当官府举荐时,他们都互相推让而不应命。乡里赞曰:“胶漆自谓坚,不如雷与陈。”胶漆:胶与漆一经粘合,便无从分开。喻友谊之坚牢。

爱:“薆”的借字,隐蔽貌。踟蹰(chíchú持除):迟疑不决,徘徊不前貌。渴望梅:活用“望梅止渴”(见《世说新语·假谲篇》)事,喻盼诗之心切。

清风:喻诗篇。

抖擞尘埃:抖落掉衣上的尘土。

乍可:宁可,只可。喝道:指官府出行时,必随以鸣锣开道之声。踏破苍苔:宋滏水僧人宝黁(nún)诗:“只怪高声问不应,瞋(恼)余踏破苍苔色。”(引见苏轼《书黁公诗后》小序)

谩劳:徒劳。青刍(chú除):喂马的青草。

恁:如此,这般。

简析

这首词的上片先说因友人的到来,顿时觉得平凡的居所及周边的自然景色变得格外美好,接着转笔以历史典故抒发对世态炎凉的感慨,体现出超脱世俗、寄情山水的情怀;下片既体现出对自然环境的爱护,也暗含对世俗喧嚣的排斥,词人以幽默而略带自嘲的口吻,婉拒世俗的功名诱惑,强调了友情的纯粹与珍贵,同时也流露出对友人理解和支持的感激之情。整首词情感深挚,表达了对友人到访的喜悦、对隐居生活的自得其乐以及对世态炎凉的勘破,显示出词人不拘小节、率性而为的生活态度。

辛弃疾

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 ► 辛弃疾的诗词 ► 辛弃疾的名句

猜您喜欢
©国学猫 皖ICP备18026045号-3
皖公网安备 34011102003303号