我所思兮在瀛昆,愿为鹿𪊤窥虞渊。
日月回耀照景天,参辰旷隔会无缘。
悯予不遘罹百艰,佳人赠我苏合香。
何以要之翠鸳鸯,悬度弱水川无梁。
申以锦衣文绣裳,三光骋迈景不留。
鲜矣民生忽如浮,何为多念只自愁。
译文
我所思念的人啊在遥远的瀛昆之境,愿化身为鹿群窥探日落的虞渊。
日月交相辉映照亮九天,却如参星与辰星永远遥遥相望无缘相见。
可叹我未遇良缘却先遭百种艰难,佳人曾赠我苏合香传递情意,
我回赠以翠羽编织的鸳鸯佩饰,无奈要跨越弱水时却发现河上无桥。
再以锦衣绣裳寄托深念,怎奈日月星辰飞驰,时光从不停留。
人生短暂如浮尘般飘忽,何必空自多思,只余下满心忧愁。
注释
鹿?:鹿群。
旷隔:远隔。
悬度:无根据地揣测、估计。
三光:日、月、星。
此诗以瀛昆、虞渊构建渺远之境,愿化鹿群窥探日落的遐想,与参辰永隔的现实形成悲怆对照。佳人赠香、回赠翠鸳鸯的信物往来,被弱水无桥的阻隔击碎,锦衣绣裳亦难抵时光飞驰。末句以 “人生如浮” 收束,将相思之愁升华为对生命短暂的哲思,苍凉中见旷达。
皖公网安备 34011102003303号