苍颉鸟迹既茫昧,字体变化如浮云。
陈仓石鼓又已讹,大小二篆生八分。
秦有李斯汉蔡邕,中间作者绝不闻。
峄山之碑野火焚,枣木传刻肥失真。
苦县光和尚骨立,书贵瘦硬方通神。
惜哉李蔡不复得,吾甥李潮下笔亲。
尚书韩择木,骑曹蔡有邻。
开元已来数八分,潮也奄有二子成三人。
况潮小篆逼秦相,快剑长戟森相向。
八分一字直百金,蛟龙盘拏肉屈强。
吴郡张颠夸草书,草书非古空雄壮。
岂如吾甥不流宕,丞相、中郎丈人行。
巴东逢李潮,逾月求我歌。
我今衰老才力薄,潮乎潮乎奈汝何。
译文
仓颉造字留下的鸟形痕迹已模糊难辨,文字演变如同天上飘动的浮云般不定。
陈仓出土的十面石鼓文又出现讹误错漏,大篆小篆衍生出八分书。
峄山的碑文被野火焚烧殆尽,枣木传刻的字形臃肿失真。
苦县的光和尚书法瘦硬如铁,方知书法贵在瘦硬方显神韵。
可惜李斯蔡邕已不可复见,幸有外甥李潮提笔续写传承。
尚书韩择木与骑曹蔡有邻。
开元以来八分书数他们最精,李潮已集二人所长成三家。
何况他小篆直逼秦相李斯,笔势如快剑长戟森然并立。
八分书一字能值百金高价,笔力如蛟龙盘屈筋骨强健。
吴郡张旭自诩草书雄壮,但草书不宗古法空有其表。
怎比得上李潮不随波逐流,直追李斯蔡邕前辈风范。
在巴东偶遇李潮求诗,拖延月余才写成此篇。
如今我年老才力衰退,李潮啊真不知拿你如何是好。
注释
苍颉:仓颉,又史皇氏,又曰苍王、仓圣,被尊为“造字圣人”。
茫昧:模糊不清。
讹:错误。
八分:字书体名,字体似隶而体势多波磔。
峄山:山名;即邹山又名邹峄山、邾峄山。在山东省邹县东南。
盘拏:形容纡曲强劲。
流宕:漂泊,流浪。
逾月:时间超过一个月。
此诗借书法史脉络抒怀,从苍颉古迹到篆隶演变,拈出李斯、蔡邕等大家,标举 “瘦硬通神” 之见。继而力赞李潮,言其八分书堪比韩、蔡,小篆近秦相,笔势如剑戟森然、蛟龙盘屈,又说张颠草书 “空雄壮”,反衬李潮不流宕的古雅。末以衰老仍为其作歌作结,满纸是对后辈书法才华的真心赞许。
皖公网安备 34011102003303号