麻麦闻熟刈,蚕成缲莫迟。
更看田中禾,莨莠时去之。
幸此赤日长,农事岂敢违。
愿言一岁稔,不受三冬饥。
译文
听说麻麦熟了就要割掉,养蚕吐丝成蚕缲千万不要太晚。
还要查看田地中的禾苗,有杂草时要赶紧除掉。
幸亏太阳光照时间长,农活怎么敢不做。
希望一年都有成熟庄稼,这样就不会遭受冬天的饥饿。
注释
刈:割。
缲:同“缫”。把蚕茧浸在热水里抽丝。
莨莠:指杂草丛生的地方。
稔:庄稼成熟。
《田家四时·其二》是一首五言古诗。此诗描写了农忙时节,农民抢收麻麦、缲丝,同时不忘除草保禾的辛勤场景。在炎炎夏日,他们也不敢懈怠农事,期盼一年丰收,以免受饥寒之苦。全诗语言质朴,展现了农民的勤劳与他们对丰收的渴望,表现出诗人对广大农民的同情与赞美。
臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子与君子以同道为朋,小人与小人以同利为朋,此自然之理也。
然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故何哉?小人所好者禄利也,所贪者财货也。当其同利之时,暂相党引以为朋者,伪也;及其见利而争先,或利尽而交疏,则反相贼害,虽其兄弟亲戚,不能自保。故臣谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。君子则不然。所守者道义,所行者忠信,所惜者名节。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心而共济;终始如一,此君子之朋也。故为人君者,但当退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣。
尧之时,小人共工、驩兜等四人为一朋,君子八元、八恺十六人为一朋。舜佐尧,退四凶小人之朋,而进元、恺君子之朋,尧之天下大治。及舜自为天子,而皋、夔、稷、契等二十二人并列于朝,更相称美,更相推让,凡二十二人为一朋,而舜皆用之,天下亦大治。《书》曰:“纣有臣亿万,惟亿万心;周有臣三千,惟一心。”纣之时,亿万人各异心,可谓不为朋矣,然纣以亡国。周武王之臣,三千人为一大朋,而周用以兴。后汉献帝时,尽取天下名士囚禁之,目为党人。及黄巾贼起,汉室大乱,后方悔悟,尽解党人而释之,然已无救矣。唐之晚年,渐起朋党之论。及昭宗时,尽杀朝之名士,或投之黄河,曰:“此辈清流,可投浊流。”而唐遂亡矣。
夫前世之主,能使人人异心不为朋,莫如纣;能禁绝善人为朋,莫如汉献帝;能诛戮清流之朋,莫如唐昭宗之世;然皆乱亡其国。更相称美推让而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之;然而后世不诮舜为二十二人朋党所欺,而称舜为聪明之圣者,以能辨君子与小人也。周武之世,举其国之臣三千人共为一朋,自古为朋之多且大,莫如周;然周用此以兴者,善人虽多而不厌也。
嗟呼!兴亡治乱之迹,为人君者,可以鉴矣。