燕垒空梁画壁寒,诸天花雨散幽关。篆香清梵有无间。
蛱蝶乍从帘影度,樱桃半是鸟衔残。此时相对一忘言。
译文
燕子在寺中空梁上筑巢,绘有图画的墙壁透着丝丝凉意;花絮纷飞,如同护法诸神撒下爱的漫天花雨。盘香的轻烟与清幽的诵经声,在空气中似有若无地萦绕。
蝴蝶忽然从帘影间飞过,枝头的樱桃多半已被鸟儿啄得残破。此刻我与这寺院景致相对无言,心中领会其意,无需用言语来诉说。
注释
浣溪沙:词牌名,小令,又名《满院春》《小庭花》等,因西施浣纱的故事而得名。双调,四十二字,前段三句,三平韵,后三句,两平韵。
大觉寺:可能为今北京西北郊群山台之上的大觉寺。此寺始建于辽成雍四年(1068年),初名“清水院”,后改“灵泉寺”,为金代“西山八景”之一。明宣德年(1428年)重修,改名“大觉寺”。
燕垒(lěi):燕子的窝。
画壁:绘有图画的墙壁。
诸天:佛教语。指护法众天神。佛经言欲界有六天,色界之四禅有十八天,无色界之四处有四天,其他尚有日天、月天、韦驮天等诸天神,总称之日诸天。
花雨:佛教语,诸天为赞叹佛说法之功德而散花如雨。后用为赞颂高僧、颂扬佛法之词。
幽关:深邃的关隘,紧闭的关门。
篆(zhuàn)香:犹盘香。
清梵(fàn):谓僧尼诵经的声音。南朝梁王僧孺《初夜文》:“大招离垢之宾,广集应真之侣,清梵含吐,一唱三叹:”
蛱蝶(jiá dié):蛱蝶科的一种蝴蝶,翅膀呈赤黄色,有黑色纹饰,幼虫身上多刺。
忘言:谓心中领会其意,不须用言语来说明。
参考资料:
1、纳兰性德著.亦歌解析,落尽梨花月又西.北京联合出版公司.2016.01.第130页
2、清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴.中国纺织出版社.2016.02.第260页
上片描绘大觉寺的内景,开篇 “燕垒空梁画壁寒,诸天花雨散幽关” 两句,点明彼时的大觉寺已显荒凉残破, 燕巢筑在空荡的屋梁上,壁画也透着清冷之意。但即便如此,寺中的高僧们仍坚守在这幽僻之地,继续践行着弘扬佛法的无量功德。“燕垒”“空梁”“画壁” 等意象,皆勾勒出表面的荒芜景象,若单看这几句寻常写景,忽略后文,很容易误以为是凭吊古迹之作。好在 “篆香清梵有无间” 一句转折:面对寺院的荒凉,却能隐约嗅到清幽的篆香,清雅的诵经声时有时无。原本萧瑟的院落,霎时变得肃穆宁静,满是梵天禅意。佛经与梵音总有这般力量,能让浮躁的心绪归于安定,就连这看似荒芜的小院,此刻也笼罩着几分禅家灵光,不再是普通的破败景象。而此时的纳兰,也受佛法熏陶,只觉心中无一丝杂念,唯余一片澄澈空明。
下片转而描写寺院外景,“蛱蝶乍从帘影度,樱桃半是鸟衔残”,此时寺中虽已荒草蔓生,却见蝴蝶从帘影间穿梭往来,树上的樱桃也早已被飞鸟啄得残破。纳兰选取的都是自然界中微小的物象,若没有那宫殿般的古老屋宇,没有那萦绕不绝的梵音相伴,这般景致不过是人间寻常的田园乐趣。可偏偏这里并非田园,其中深意,引人反复回味。恍惚间,仿佛还能想见侍卫在高大殿堂的台阶下巡查、在僻静行宫跨院值守的情景,地方广阔而人影稀疏,虽显空旷寂寥,却绝非衰败,反倒透着一种超脱尘世的静谧肃穆,仿佛连空气中的尘埃都褪去了俗世烟火气。“此时十开对一忘言”,此中定然藏着真谛,令人心领神会,却只能相对无言。这结尾一句略带伤感,隐约透着几分消极,可放在这般景致里,反倒生出别样的意蕴。寥落的景物自有静谧的章法,与这位才子的淡淡伤感,恰好契合。
全词写景遵循由内及外的顺序,动静交织,既传递出淡淡的伤感与些许消极情绪,又蕴含着悠长的意韵,让人读后回味无穷。
参考资料:
1、聂小晴编著.纳兰词.中国华侨出版社.2013.01.第42页
这首词上片写大觉寺内景:燕垒空梁、画壁生寒,显寺院残破,却有篆香袅袅、清梵若现,荒凉中透出禅意肃穆,也暗合词人内心的空明。下片转写外景:蛱蝶穿帘、樱桃被鸟衔残,取细微物象,添几分生机又藏残缺,不似田园却有别样余味。末句 “此时相对一忘言” 收束,将景与心融于无言,虽带淡淡伤感,却与静谧景致契合,意韵悠长,尽显禅意与淡然。
康熙十八年(1679年)三月,康熙帝保定行围,纳兰从之,行至大觉寺听闻梵音,有感而发作此词。
参考资料:
1、(清)纳兰性德著.张草纫导读,纳兰词集.上海古籍出版社.2014.01.第164页