jiāng江chéng城zi子··jí极pǔ浦yān烟xiāo消shuǐ水niǎo鸟fēi飞--niú牛jiào峤
jí极pǔ浦yān烟xiāo消shuǐ水niǎo鸟fēi飞。。lí离yán筵fēn分shǒu首shí时,,sòng送jīn金zhī卮。。dù渡kǒu口yáng杨huā花,,kuáng狂xuě雪rèn任fēng风chuī吹。。rì日mù暮tiān天kōng空bō波làng浪jí急,,fāng芳cǎo草àn岸,,yǔ雨rú如sī丝。。
译文
远处的水面上,云雾消散,水鸟飞舞。酒宴结束就要分别时,再奉上美酒一杯。 渡口的杨花,似狂雪一般任风吹舞。日暮时分,天阔波涌,长满芳草的岸边,细雨如丝般飘落。
注释
极:浦。
分首:离别,分别。
金卮:金杯,古代盛酒的器皿。此处借代为“酒”。
日暮:傍晚。
这首词写渡口饯行。先从渡口烟消鸟飞写起,既是眼前景,又包含分别之意,有兴起的作用。“离筵”二句明点送行。三、四句又拈出“渡口”、“杨花”,以隐喻在生活的道路上奔波,如杨花任风狂吹,饱含对友人的同情。结末放开一笔,写渡口日暮景象,天阔波涌,雨迷芳草,又渗透了分别时的迷茫依念之情。全词以写景胜,然笔笔带情,字字藏意。