翠深红浅。愁蛾黛蹙,娇波刀翦。奇容妙妓,争逞舞裀歌扇。妆光生粉面。
坐中醉客风流惯。尊前见。特地惊狂眼。不似少年时节,千金争选。相逢何太晚。
译文
佳人乌发浓密面容红润。愁眉细蹙,眼波明亮。她面容娇美,尽显歌技和舞技。粉嫩的脸焕发妆容的光彩。
坐席中喝醉的人是风流惯了。在酒席前见到她,她的美丽令我惊艳。我不会再像年少时候千金买笑,只恨相逢太晚了。
注释
舞裀:跳舞时的地毯。裀,通“茵”,垫子。
妆光:妆容的光彩。
尊前:在酒樽之前;指酒筵上。
词的上片描绘了宴会中佳人们竞相展示才艺的热闹场景,还写出她们妆容的精致与光彩照人;下片则转向宴会中醉客的视角与情感,直接抒发了词人对与佳人相遇太迟的深深惋惜。全词色泽鲜明,语言柔婉,通过刻画佳人美丽大方、风情绰约的形象,传达出词人对她的赏爱之情。