谁言无处避炎光。山中有草堂。安然一枕即仙乡。竹风穿户凉。
名不恋,利都忘。心闲日自长。不须辛苦觅琼浆。华池神水香。
译文
谁说没有地方躲避这炎炎烈日?山里有间茅草屋。安安稳稳地枕上一觉,就像到了仙境一样。竹林里的风穿过门户,带来阵阵清凉。
不贪恋名声,也把利益都抛在脑后。心里清闲了,日子自然就显得悠长。不用费尽心机去寻找仙酒琼浆,人修养身心产生的清灵之气自有它的清香。
注释
炎光:暑气。
仙乡:仙人所居处;仙界。
神水:古指有神奇功效的灵水。
此词以炎夏山居起笔,草堂避热、竹风穿户,将寻常清景写得如入仙乡。后直抒胸臆,抛却名利便得心闲日长,以 “华池神水” 代琼浆,显超然自足。不事雕琢,于浅语中见真趣,将夏日清凉与心灵澄澈相融,读来沁人心脾,尽显避世闲居的悠然意趣。
皖公网安备 34011102003303号