首页 全部分类 国学典籍 国学人物 成语大全 汉语词典 汉语字典 近义词 反义词 在线反馈

弦索夜深船,凄凉听、还似西风湓浦。

出处

原文

花落楚江流,过西山、雨涨渔村无路。双浆载愁来,苹沙外、惟有盟鸥相觑。春波碧草,送君曾是伤情处。依旧朝云飞画栋,秋满鹤汀凫渚。

斜阳三两人家,□青旗影里,炊烟一缕。弦索夜深船,凄凉听、还似西风湓浦。征鸿去尽,梦回明月生烟树。如此山川无限恨,都付一尊怀古。

译文及注释

译文

花儿落在楚江的流水里,飘过西山后,雨水涨满河道,渔村的路都被淹得没法走了。我划着双桨,满船都载着愁绪而来,到了长满浮萍的沙滩边,只有曾和我相约的沙鸥,还在互相瞧着我。那年春天,碧绿的江水、青青的野草边,送你离开的场景,曾让我格外伤心。如今再看,依旧是早晨的云彩飘绕着彩绘的栋梁,秋日的寒意却漫满了仙鹤栖息的沙洲、野鸭聚集的水渚。

夕阳下只有几户人家,青色的酒旗影子里,飘起一缕炊烟。夜里的船上,传来弦乐器的声响,那凄凉的调子听着,竟像当年白居易在湓浦口听到的西风里的琵琶声。远行的大雁都飞光了,我从梦里醒来,只见明月升在烟雾缭绕的树林上。这样的山河景致里,藏着说不尽的愁恨,只好都寄托在这一杯酒里,借着它缅怀古事、抒发感慨

注释

相觑:对看;互相看见。

春波:春水的波澜。

弦索:弹奏弦乐。

简析

此词以楚江落花、雨涨渔村等凄清之景起笔,双桨载愁、盟鸥相觑,暗衬孤寂。触春波碧草忆往昔送君伤情,又转秋满汀渚的萧索,今昔对比更添怅惘。斜阳炊烟、夜船弦索,借西风湓浦之典增悲凉,征鸿、明月烟树加深愁绪。末将山河无限恨付于杯酒怀古,景情交融间满含沧桑,沉郁顿挫,把个人情愫与家国或身世之慨融于笔端,意韵厚重。

张翥

张翥(1287~1368) 元代诗人。字仲举,晋宁(今山西临汾)人。少年时四处游荡,后随著名文人李存读书,十分勤奋。其父调官杭州,又有机会随仇远学习,因此诗文都写得出色,渐有名气。张翥有一段时间隐居扬州,至正初年(1341)被任命为国子助教。后来升至翰林学士承旨。 ► 张翥的诗词 ► 张翥的名句

猜您喜欢
©国学猫 皖ICP备18026045号-3
皖公网安备 34011102003303号